99热精品69堂国产-97超级碰在线精品视频-日韩欧美中文字幕在线视频-欧美日韩大尺码免费专区-最新国产三级在线不卡视频-在线观看成人免费视频-亚洲欧美国产精品完整版-色综久久天天综合绕视看-中文字幕免费在线看线人-久久国产精品99精品国产

淺析中英習語的文化異同及其翻譯技巧

作者:周振 聊城大學; 山東聊城252000

摘要:習語是語言經(jīng)過長期使用而提煉出來的固定詞組、短語或短句,是蘊含著豐富民族文化內涵的語言符號,同時也是一個民族歷史文化沉積的產(chǎn)物,習語是人們在日常生活中習以為常并且習慣性使用的約定俗成的一種語言形式。中文和英語中都存在眾多習語。習語通常包括成語、俗語、格言、歇后語、諺語、俚語、行話等。隨著社會的不斷發(fā)展,尤其是受互聯(lián)網(wǎng)的影響,語言也在不斷的更新與發(fā)展。在習語的翻譯過程中,要仔細了解兩種文化的相似與差異,使習語翻譯更加正確和貼切。

注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

昌濰師專學報

省級期刊 下單

國際刊號:1008-4150

國內刊號:37-1291/G4

雜志詳情
相關熱門期刊

服務介紹LITERATURE

正規(guī)發(fā)表流程 全程指導

多年專注期刊服務,熟悉發(fā)表政策,投稿全程指導。因為專注所以專業(yè)。

保障正刊 雙刊號

推薦期刊保障正刊,評職認可,企業(yè)資質合規(guī)可查。

用戶信息嚴格保密

誠信服務,簽訂協(xié)議,嚴格保密用戶信息,提供正規(guī)票據(jù)。

不成功可退款

如果發(fā)表不成功可退款或轉刊。資金受第三方支付寶監(jiān)管,安全放心。

学术顾问

发表咨询 加急见刊 文秘咨询 杂志订阅