翻譯研究與教學(xué)雜志是什么級別?雜志刊期是多久?
來源:優(yōu)發(fā)表網(wǎng)整理 2024-11-22 10:30:15 350人看過
翻譯研究與教學(xué)雜志級別為部級期刊, 目前刊期為半年刊。
翻譯研究與教學(xué)雜志簡介信息
《翻譯研究與教學(xué)》雜志是一本專注于翻譯領(lǐng)域的研究與教學(xué)的學(xué)術(shù)期刊。該雜志致力于為廣大翻譯學(xué)者、教師和學(xué)生提供一個交流和分享翻譯理論與實踐經(jīng)驗的平臺。這本雜志的宗旨是在翻譯學(xué)界建立一個橋梁,促進(jìn)學(xué)術(shù)交流和合作。它不僅關(guān)注翻譯的理論研究,也關(guān)注翻譯的實踐應(yīng)用,特別是在教學(xué)領(lǐng)域。它旨在推動翻譯學(xué)科的發(fā)展,提高翻譯教育和教學(xué)質(zhì)量。
該雜志的內(nèi)容涵蓋了翻譯理論的各個領(lǐng)域,包括翻譯標(biāo)準(zhǔn)、翻譯策略、翻譯批評等。同時,它也關(guān)注翻譯教學(xué)的方法和技巧,如教學(xué)策略、教材開發(fā)和教學(xué)評估等。此外,雜志還關(guān)注翻譯技術(shù)的發(fā)展和應(yīng)用,如計算機(jī)輔助翻譯和機(jī)器翻譯等。《翻譯研究與教學(xué)》雜志由一群在翻譯學(xué)界具有豐富經(jīng)驗和影響力的學(xué)者擔(dān)任編委,他們來自各個高校和研究機(jī)構(gòu)。雜志的編輯團(tuán)隊由專業(yè)人士組成,他們致力于確保雜志內(nèi)容的質(zhì)量和高標(biāo)準(zhǔn)。
這本雜志已經(jīng)發(fā)布了一些高質(zhì)量的文章,這些文章來自于國內(nèi)外的翻譯學(xué)者和專家。這些文章為讀者提供了豐富的翻譯理論和實踐經(jīng)驗,幫助他們了解了翻譯研究的最新進(jìn)展。總的來說,《翻譯研究與教學(xué)》雜志是一個重要的學(xué)術(shù)資源,對于那些從事翻譯研究、教學(xué)和實踐的人來說是不可或缺的。通過這本雜志,讀者可以了解到翻譯領(lǐng)域的最新研究動態(tài)和教學(xué)方法,提升自己的翻譯能力和教學(xué)水平。
翻譯研究與教學(xué)雜志特色:
<一>本刊強(qiáng)調(diào)研究成果的原創(chuàng)性和學(xué)術(shù)價值,其中,只限專業(yè)領(lǐng)域通用詞匯的表述部分,不能存在完整句子的復(fù)制現(xiàn)象,核心觀點嚴(yán)禁有任何重復(fù)(含自引)。
<二>研究目標(biāo)和問題:明確陳述研究的目標(biāo)和要解決的核心問題。確保目標(biāo)明確、具體,并與課題背景相符。
<三>稿件的注釋是作者對標(biāo)題和正文中某一特定內(nèi)容的解釋或補(bǔ)充說明,須放置在當(dāng)頁地腳注釋序號與文中標(biāo)注序號相一致(文中標(biāo)注序號用上標(biāo)),一律用阿拉伯?dāng)?shù)字加圓圈標(biāo)注:②……
<四>中文摘要包括“研究背景、目的、方法、結(jié)果和結(jié)論”5個要素,內(nèi)容盡可能詳細(xì),即應(yīng)寫出論文的重要研究背景,主要研究目的,解決問題的主要方法、過程及主要結(jié)果和結(jié)論,重點描述研究中的創(chuàng)新內(nèi)容。
<五>引文超過150 字換行另起;上下各空一行;第一行縮進(jìn)4 格,以下各行縮進(jìn)2 格。夾注置于最后一個標(biāo)點符號之后。引詩超過8 行換行另起,規(guī)則同上。
<六>作者與單位文稿作者署名人數(shù)一般不超過5人,作者單位不超過3個。第一作者須附簡介,包括工作單位、地址、郵編、年齡、性別、民族、學(xué)歷、職稱、職務(wù);其它作者附作者單位、地址和郵編。
<七>表要簡明,采用三線表,應(yīng)有表序與表題。圖要精選,應(yīng)有圖序與圖題。插圖要求布局合理,比例適當(dāng),大小適中,線條精細(xì)均勻,主副線分明。
<八>不提倡引征作者自己的未刊稿,除非是即將出版或已經(jīng)在一定范圍內(nèi)公開的。
<九>題名應(yīng)以準(zhǔn)確、簡明的詞語反映文章中最重要的特定內(nèi)容。除公知公認(rèn)者外,盡量不用外文縮略語。
<十>參考文獻(xiàn):采用順序編碼制,按照正文中出現(xiàn)次序列于文后。以參考文獻(xiàn):(左頂格)作為標(biāo)識;序號(左頂格)用阿拉伯?dāng)?shù)字加方括號標(biāo)示;每一條目的最后均以實心點結(jié)束。