時間:2022-12-21 18:06:37
序論:在您撰寫英語論文文化時,參考他人的優(yōu)秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,引導(dǎo)您走向新的創(chuàng)作高度。
氣息訓(xùn)練在語音教學(xué)實踐中不可或缺,甚至應(yīng)貫穿始終。平穩(wěn)的氣息是流暢言語的保障。借助英語繞口令訓(xùn)練氣息仍然是很有效的辦法,但難免有點單調(diào)枯燥。而Rap(饒舌)以動感的節(jié)奏為背景快速念誦連串押韻的詞句,音樂旋律簡單、低音線條和有力的節(jié)奏、詞句質(zhì)樸易懂、重復(fù)性強易記等特色成為氣息、連音練習(xí)有效又有趣的良方?!癆lphabetInsanity”是一首風(fēng)靡全球的饒舌搖滾,整首歌曲涵蓋四百二十多個單詞,經(jīng)全球第一快嘴、繞口令饒舌大師MacLethal一分五十秒左右的精彩視頻演繹,震驚世界。將其作為教學(xué)內(nèi)容,堅持不斷模仿,氣息應(yīng)用、連音規(guī)則輕松掌握。Jazz有著Blues詩歌一樣的語言、動感十足的切分節(jié)奏、個性十足的和聲、不是章法的即興演奏代表英美流行音樂更具廣泛性。爵士樂的核心是節(jié)奏。而英語是以重音計時的語言,而重音又是英語節(jié)奏的基礎(chǔ),英語的活力在于節(jié)奏、而歐美人活力迸發(fā)在爵士樂中表現(xiàn)的淋漓盡致。加拿大著名流行爵士樂歌手MichaelBuble的經(jīng)典“Home”:‘A/nothersummer/dayhas/comeand/gonea/wayin/Parisor/Rome/butIwanna/go/home/’在醉人的爵士旋律中英語節(jié)奏與節(jié)奏模式的特征展露無遺。
二、流行影視片段與音感和語調(diào)
英語音感是指言語者對語音片段如音標(biāo)、音際關(guān)系、音韻要素等的感知。“語音感知領(lǐng)先于英語語音生成,音感的準(zhǔn)確性是發(fā)音準(zhǔn)確性的前提?!备黝惤?jīng)典英美影視流行甚廣,享譽全球,其優(yōu)秀精彩片段是培養(yǎng)良好音感的最佳語料。從‘WaterlooBridge’、到‘PrideandPrejudice’、從TrueLies到HomeFront;再從PrettyLittleLiars、WhiteCollar到DowntonAbbey、Sherlock等電影、電視劇中都能獲取美妙的片段,展示角色所賦予聲音特質(zhì)、讓學(xué)生真正領(lǐng)會美式或英式口音的無窮魅力。英語語調(diào)是其‘語言的靈魂’,‘語音的旋律’。通過特高、高、平、低四級調(diào)的抑揚變化,英語語調(diào)獨特的傳情達意的語用功能表現(xiàn)得淋漓盡致。MariahCarey5個八度音域現(xiàn)場展示的視頻無疑是英語調(diào)高最形象的素材。人類的情感千奇百怪、語意表達更是變化萬千。一般而論,英語語調(diào)在靜調(diào)與動調(diào)間視其句法結(jié)構(gòu)而成較為規(guī)則的升降變化。但基于情感,認(rèn)知,語境等因素,英語語調(diào)隨意性的特點較漢語語調(diào)更為明顯,與其用若干篇幅進行分析講解,倒不如選用一些視聽說三位一體的動態(tài)視頻,為學(xué)生營造真實語境,感受英語語調(diào)表達喜怒哀樂等自然情感的魅力所在。著名電視節(jié)目TheOprahWinfreyShow、TED等都能提供大量妙趣橫生的現(xiàn)實生活語境片段,值得作為語料幫助學(xué)生提高有效應(yīng)用英語語調(diào)的能力。
1.高職學(xué)生對英美國家概況缺乏了解
英美國家概況包括英國和美國國家概況,主要的內(nèi)容包括美國和英國的地理、歷史、政治制度以及美國的文學(xué)、教育以及社會生活。對于這些基礎(chǔ)性知識,高職學(xué)生普遍缺乏了解。但作為島嶼國家,英國是由哪幾個島嶼所構(gòu)成,這些都屬于英美文化的背景知識,其中涵蓋著國家發(fā)展的歷史因素。高職學(xué)生在英語學(xué)習(xí)的過程中,都需要對這些文化知識有所了解,以便為學(xué)好英語奠定良好的基礎(chǔ)。
2.高職學(xué)生對英美文化歷史缺乏基本的認(rèn)識
文化內(nèi)容的涵蓋面非常廣泛,一些學(xué)生對于英美文化歷史的了解往往是從影視劇情節(jié)中了解的,但是對其中的歷史內(nèi)容缺乏邏輯性了解。特別是英美文化中的近代史和現(xiàn)代史,如果缺乏概括性的了解,對于英語語言就會缺乏駕馭能力。英語教師在課堂上具有針對性地講解與美國獨立戰(zhàn)爭相關(guān)的歷史文化知識。
3.沒有對英語語言與英美文化之間的關(guān)系加以正確的認(rèn)識
語言本身就是文化,并被作為文化載體存在著。在高職英語教學(xué)中,卻將語言作為了解文化的工具。脫離了文化的語言孤立地存在著,如果失去了其應(yīng)用性,同時也就喪失了其價值。但作為一種文化表達,語言的社會歷史性也是文化演習(xí)下來的一種表現(xiàn)。透過英美語言,可以了解英美文化歷史。從文化的角度而言,語言是不可或缺的,主要體現(xiàn)為兩者之間的相互依賴,同時文化對語言也存在著一定程度的制約性??梢?,文化是社會風(fēng)貌,也是一種生活信仰。針對于英美文化,學(xué)生往往具有極大的熱情,但是并沒有從英語語言的角度對英美文化加以了解。英語教師在英語教學(xué)中,從文化的角度激發(fā)學(xué)生的興趣,然后引發(fā)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的動機,就可以從理解的基礎(chǔ)上提高英語語言學(xué)習(xí)的效果。明確了英美文化對英語語言的影響,就會發(fā)現(xiàn),文化推動著語言的形成并促進發(fā)展。那么高職英語教師在英語教學(xué)中,需要從英美文化的角度講授語言,讓學(xué)生從文化意識中形成對語言的悟性,提高語言敏感度,充分發(fā)揮文化教學(xué)的作用。
二、反思英美文化缺失現(xiàn)象
在高職英語教學(xué)中,將英美文化內(nèi)容穿插其中,使英語課堂教學(xué)氣氛更為活躍,以調(diào)動學(xué)生英語學(xué)習(xí)的積極性。但是在實際的英語語言教學(xué)中,要遵循語言學(xué)習(xí)規(guī)律,而不可以單純地強調(diào)語言學(xué)習(xí)成績。英語教師首先要能夠正確理解英語語言和文化的內(nèi)在聯(lián)系,從英美文化的角度展開教學(xué),不僅可以提高學(xué)生的英語成績,而且還可以提高學(xué)生的文化修養(yǎng),提高綜合素質(zhì)。那么高職英語教師在英語教學(xué)中,就要注意以下幾點事項:
1.高職英語教材的編寫要融入英美文化知識
目前高職學(xué)校所采用的英語教材,內(nèi)容上都是以提高英語語言應(yīng)用能力為主,形式單一,內(nèi)容多以應(yīng)試為主。比如應(yīng)付CET考試的英語練習(xí)題等等。要擴展學(xué)生的英語視野,就應(yīng)該遵循大學(xué)英語教學(xué)規(guī)定,將專題欄目充分地運用起來,添加英美文化內(nèi)容,以擴展知識空間。高職學(xué)生不僅能夠掌握英語語言技能,而且課后閱讀美國的歷史文化、英語學(xué)習(xí)技能以及相關(guān)科技領(lǐng)域的英文資料等等。其目的是促進學(xué)生積極主動地學(xué)習(xí)英語語言,并提高英語綜合素質(zhì)。
2.高職英語教學(xué)中,要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識
經(jīng)濟的全球化促進了中西方文化的交融。這就需要學(xué)生樹立跨文化意識,在保持本土文化的同時,還要有能力接受外來文化,以從文化層面對英語語言加以充分理解。文化的不同主要體現(xiàn)在風(fēng)俗習(xí)慣的差異性上,以對文化現(xiàn)象有深刻的認(rèn)知。以語言的方式促進不同文化間的溝通與交流,以能夠接受文化,產(chǎn)生文化的適應(yīng)性。英語語言教學(xué)的主要目的是促進語言交流,進而發(fā)展為文化交流。提高學(xué)生的跨文化意識,就是在學(xué)生掌握了一定的語言基礎(chǔ)后,通過跨文化交際的學(xué)習(xí),使學(xué)生對不同的社交活動具有適應(yīng)性,在認(rèn)識本土文化的同時,對文化的差異性能夠接受,并具有較強的思維敏感度。在英語學(xué)習(xí)中,學(xué)生具備跨文化意識,不僅要理解英美文化,尊重英美文化,還要促進多種文化的交流,一改單向文化流入的方式,形成流入與輸出的雙向交流。那么在高職英語教學(xué)中,在突出本土文化的同時,還要強調(diào)英美文化,實現(xiàn)多元文化思想的融合,以為培養(yǎng)跨文化交際型人才奠定基礎(chǔ)。
3.英美文化融入到高職英語教學(xué)當(dāng)中
目前正在推進高職教學(xué)改革,英語教學(xué)課時有所較少,這就需要提高英語教學(xué)效率,以在有限的英語教學(xué)時間內(nèi)保證教學(xué)質(zhì)量。使英語教學(xué)擺脫課堂的局限,采用多樣化的形式將英語知識傳輸給學(xué)生。比如,將英語語言教學(xué)轉(zhuǎn)為英語文學(xué)欣賞教學(xué),利用英美電影欣賞向?qū)W生普及英美社會生活和風(fēng)土人情,介紹英美概況。讓學(xué)生在欣賞文學(xué)作品的同時,潛移默化地接受英語教育,提高英語知識的運用能力。這就意味著,要適當(dāng)?shù)卣{(diào)整英語課程設(shè)置,以提高英語教學(xué)的有效性。文化輔助活動可以填補英語課堂的不足,以英美文化作為主要的活動內(nèi)容,通過閱讀英文書籍、唱英文歌曲、看英文電視等,教師可以推薦一些節(jié)目和內(nèi)容引導(dǎo)學(xué)生觀看,然后在課堂上利用五分鐘左右的時間讓學(xué)生講講自己的體會。這種基于英美文化知識的訓(xùn)練,不僅提高了學(xué)生英語學(xué)習(xí)效率,而且還培養(yǎng)了學(xué)生的英語學(xué)習(xí)能力,引導(dǎo)學(xué)生養(yǎng)成終身英語學(xué)習(xí)的習(xí)慣。
4.英語教師要具有文化教育觀念,提高英語教學(xué)能力
要在英語教學(xué)中賦予英美文化以重要的地位,英語教師就要首先樹立文化教育觀念。針對英語文化,英語教師要進行內(nèi)容的篩選、分類,并對文化的主題確定下來,將教材內(nèi)容融于其中。與主題文化相關(guān)的英美風(fēng)俗習(xí)慣和各種典故可以貫穿于文化輔助活動當(dāng)中,以通過創(chuàng)新英語文化理念,轉(zhuǎn)變英語教學(xué)觀念。那么為了促進高職英語教育的轉(zhuǎn)變,就要注重英語教師的素質(zhì)培養(yǎng)。加大英語教師的培養(yǎng)力度,讓英語教師有機會參與到跨文化活動當(dāng)中,接受英美文化的培訓(xùn),參與文化講座以及英美文化交流活動,并開展形式多樣的英美文化討論會,聘請專家來校講學(xué),使英語教師有機會接受新的思想觀念,加深對英美文化的理解。此外,高職英語教師要有能力在教學(xué)課堂中隨機性地補充英美文化內(nèi)容。英語的課堂教學(xué)通常是有計劃分階段展開的。將英美文化滲入其中,就要注意內(nèi)容的契合點,以使英美文化內(nèi)容能夠很自然地融合到課堂內(nèi)容中,起到輔助教學(xué)的作用。根據(jù)高職英語教學(xué)調(diào)查顯示,在各類語用知識中,文化知識內(nèi)容所占的比例是最高的,已經(jīng)超過了50%。其中的原因就在于,教師在英語語言授課中,對英語語言和文化能夠相互滲透,使學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的同時,更多地了解英美文化??梢姡⒄Z教師具有較高的綜合文化知識水平以及高度重視英美文化知識在英語教學(xué)中的有效運用是非常重要的。
三、結(jié)語
跨文化的交際是雙向進行交流的,學(xué)習(xí)和了解文化的過程中,必須要認(rèn)同中華文化,兩者是相輔相成的。在接受過一些高等教育的學(xué)生中,進行跨文化交流的時候,幾乎都不能用英語準(zhǔn)確地對中國的文化元素進行有效的表達。據(jù)相關(guān)的參考文獻可以看出,一些高等院校的學(xué)生對于一些自己熟悉的東西可以敘述得很清楚,但是對于一些自己從未涉及過的東西卻很少了解。這就說明了在進行英語教育的過程中,對英語文化的強調(diào)太過于重視,從而導(dǎo)致中國文化的傳承出現(xiàn)缺失的現(xiàn)象,尤其是針對中國文化失語的現(xiàn)象。語言作為文化的一種載體,如果對語言所承載的文化的語言也失去了本身的意義,那么就會失去語言的寓意。因此,學(xué)習(xí)英語文化不僅僅是對語言的理解和感悟,同時也是為了可以更好地進行交流。同時,在外來文化的吸收和處理的過程中,一旦出現(xiàn)問題也會影響本土的文化。在高校教學(xué)的過程中,對英語文化所表現(xiàn)出來的現(xiàn)象,使得高校學(xué)生也失去了對中國文化的認(rèn)同。
二、解決“中國文化失語”的對策
當(dāng)前情況下,中國人民一直以來都在復(fù)興中華民族,對物質(zhì)文明和精神文明的中國夢的要求也較高。為了讓世界更加了解中國,在對中國傳統(tǒng)的物質(zhì)文化和精神文化進行傳播和分享的過程中,英語教學(xué)的工作人員有必要將中國優(yōu)秀的文化傳授給學(xué)生,從而可以有效地加強中國和世界之間的聯(lián)系。
1.文化自覺
文化自覺就是生活在一定范圍的文化歷史中的人,對文化會產(chǎn)生一定的自知之明的感覺,并且對文化的發(fā)展和未來都有一定的認(rèn)識。在對英語學(xué)習(xí)的過程中,應(yīng)該首先找準(zhǔn)自己的位置,并且把中國傳統(tǒng)的文化和英語相互結(jié)合,從而起到取長補短的作用,并且把中國傳統(tǒng)的文化傳播和對外弘揚,采取英語創(chuàng)新來對中國文化進行反映的措施,不斷地培養(yǎng)高校學(xué)生對中國文化的傳承。
2.教學(xué)素材
在教學(xué)的教材選擇的過程中,一方面不僅僅需要側(cè)重對中美文化背景的相關(guān)文章進行分析,同時還應(yīng)該注重一些國外作者撰寫的以中國傳統(tǒng)文化為主題的文章,比如關(guān)于中國的歷史、文化、經(jīng)濟發(fā)展等,并且將這些內(nèi)容融入到教材中。文化的弘揚和傳播不僅僅要吸收一些外來的文化,還必須要對中國的特色用英語進行有效的表達,以此來對中國文化進行弘揚傳播??偟膩碚f,在教學(xué)的過程中,老師應(yīng)該以學(xué)生為主,并且以課堂實踐為主要的目標(biāo),努力營造一個語言和文化相結(jié)合的教學(xué)平臺。
3.教學(xué)方法
在課堂教學(xué)中努力創(chuàng)造學(xué)習(xí)的環(huán)境。在課堂教學(xué)的過程中,交際活動可以有效地對學(xué)習(xí)的人提供一定的基礎(chǔ),這種機會可以使得學(xué)生在課堂環(huán)境中對所學(xué)的知識創(chuàng)造性地使用。老師必須要在引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)的過程中,對相關(guān)的文學(xué)作品、文化背景和社會的相關(guān)關(guān)系進行有效的分析,從而對中西方的文化進行對比。
4.明確中國文化教學(xué)的目的
雖然在我國高校英語學(xué)習(xí)中,在教學(xué)大綱中對英語教材有明確的規(guī)定,但是卻沒有很具體地將相關(guān)的細節(jié)問題進行分析和對比,從而使得管理的思想存在著一定的零散性,并且整個的教學(xué)系統(tǒng)的目標(biāo)都缺乏一定的系統(tǒng)性的模式,從而導(dǎo)致高校的英語老師對教學(xué)的活動僅僅是依靠個人的愛好。隨著中國文化的不斷融入和滲透,使得對整個中國傳統(tǒng)的文化都缺乏了一定的整體的感知,從而會嚴(yán)重影響學(xué)生對學(xué)習(xí)的興趣和態(tài)度。因此,相關(guān)部門必須要對高校英語教學(xué)進行明確化。
5.規(guī)范英語課程教學(xué)
在對歐美一些國家進行英語教育的過程中,一些學(xué)習(xí)使用的課程教材是具有兼容性的教材,在進行外語教育的過程中可以設(shè)置一些獨立性的課程,這樣就可以將本國的文化更好地融入到其中,從而可以使得本土文化可以傳播的更好。除此之外,在我國高校英語課程教材編寫的過程中,也可以借鑒一些國外的方法,從而有效地提高教學(xué)課程的質(zhì)量,培養(yǎng)專業(yè)性的人才。
三、結(jié)束語
認(rèn)識問題長期以來,在大學(xué)英語課堂上,英語文學(xué)被長期拒之門外。究其原因還是英語文學(xué)語言晦澀與同現(xiàn)代生活中使用語言相差太大造成的,因此,外語教育界也存在著重科學(xué)輕人文、重實用輕素質(zhì)的問題。從語言的角度來看,文學(xué)實際上是語言藝術(shù)的一個分類,是一種必要的理想的語言輸入系統(tǒng)。文學(xué)語言是文學(xué)家們通過汲取大眾化的語言經(jīng)過篩選、加工與提煉完成的,因此并未脫離大眾也沒有發(fā)生所謂的異化。事實上,文學(xué)為語言學(xué)習(xí)者提供了一個豐富與多樣的語言資源,是現(xiàn)實生活的語言學(xué)習(xí)場景與文化知識寶典,了解相關(guān)的文學(xué)作品不光是學(xué)習(xí)語言的必然要求,同時也是語言學(xué)習(xí)的自然延伸,因此文學(xué)語言的輸入是一種較為理想的輸入方式。一方面,當(dāng)下的大學(xué)英語教學(xué)中存在著很多問題。傳統(tǒng)“填鴨式”的教學(xué)方法讓學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中失去了興趣,這樣的教學(xué)模式也無法提高學(xué)生運用語言的綜合能力。在如今的大學(xué)課堂上,教師如果還是依照傳統(tǒng)的教學(xué)模式進行授課,就不能充分地將學(xué)生不理解的內(nèi)容傳輸給學(xué)生。填鴨式的授課模式必然無法引發(fā)學(xué)生的思考與激發(fā)學(xué)生的興趣,因而培養(yǎng)學(xué)生的英語實踐能力也就無從談起。如果教師能在授課的過程中引入英語文學(xué)的賞析就能夠?qū)崿F(xiàn)學(xué)生人文素養(yǎng)的沉淀。在當(dāng)下的大學(xué)英語教學(xué)中,即便是教師對文學(xué)作品進行了分析,也大多還是從遣詞造句技巧的角度來閱讀與理解文學(xué)作品,很多教師的英語課還僅僅是將教學(xué)停留在句子的翻譯與句子的成分分析上,并沒有對相關(guān)的文化背景,協(xié)作創(chuàng)新技巧與遣詞造句方式進行分析,如此一來,造成了很多大學(xué)的英語課堂必然是枯燥乏味的。另一方面,學(xué)校要關(guān)注英語教學(xué)的師資培養(yǎng)問題。教師在英語文學(xué)的學(xué)習(xí)中起著至關(guān)重要的作用。在當(dāng)下的高等院校中,絕大多數(shù)的中青年教師都擁有碩士以上的學(xué)位,但讓這些教師得心應(yīng)手的教授英語文學(xué)還是具有一定困難的。因為英語文學(xué)不僅僅是一門學(xué)科,僅僅讓學(xué)生掌握相關(guān)的考試技巧是遠遠不夠的。此外,在絕大多數(shù)院校中,中青年教師也很少有參加國外學(xué)術(shù)交流的機會,這樣一來也就大大的制約了中青年教師的發(fā)展。要想讓中青年教師教好英語課,就要從根本上提高教師的素質(zhì),學(xué)校一方面應(yīng)該要求教師不斷提高自身的素質(zhì),另一方也要盡可能大的加大投入,為教師創(chuàng)造進修學(xué)習(xí)的機會。
二、英語文學(xué)學(xué)習(xí)的重要性
首先,賞析英語文學(xué)文化賞析有助于培養(yǎng)學(xué)生對英語的興趣。學(xué)生只有對所要學(xué)習(xí)的內(nèi)容感興趣,才能在輕松的學(xué)習(xí)中獲得好成績。因此,在當(dāng)前的教育形式下,教育者一定要打破傳統(tǒng)英語教學(xué)記單詞學(xué)語法的方法,盡最大可能的不要讓學(xué)生產(chǎn)生厭倦的情緒。文學(xué)是人類文化的高級體現(xiàn),其語言工具能夠形象的反映生活,抒感與表達思想。讀者可以在閱讀文學(xué)作品的過程中體會到作者的思想元素與思維方式,這樣學(xué)生內(nèi)心深處的美感才能被有效的引發(fā),并產(chǎn)生強烈的共鳴。具體到大學(xué)英語課堂上也是一樣,學(xué)生會在文學(xué)作品的熏陶中體會到英語學(xué)習(xí)的樂趣。其次,賞析英語文學(xué)能夠有助于提高學(xué)生的語言綜合運用能力。賞析英語文學(xué)作品,不光能夠讓學(xué)生了解到作者創(chuàng)作的時代背景與文化常識,且文本中的詞義、意象、情感、意境、主題、思想與社會意義也都能夠在賞析的過程中實現(xiàn)重新建構(gòu)。教師在引導(dǎo)學(xué)生賞析英語文學(xué)文化賞析的過程中,應(yīng)該為學(xué)生創(chuàng)造一個能夠運用英語文學(xué)技巧的機會,這樣既能夠讓學(xué)生理解作品中的具體事實,也能夠進一步理解作品中抽象的概念。學(xué)生的理解,包含對字面意思的理解也包含對英語文學(xué)文化賞析作品更深層次的理解,教師引導(dǎo)學(xué)生賞析英國文學(xué),能夠讓學(xué)生更加深刻的領(lǐng)會作者的態(tài)度,意圖與某段某句中的邏輯關(guān)系,最終根據(jù)所分析出的結(jié)論對所要學(xué)習(xí)的內(nèi)容進行必要的判斷。這樣不光能夠擴大學(xué)生的詞匯量與鍛煉學(xué)生的語言綜合運用能力,最終也能讓學(xué)生在不知不覺中實踐到所學(xué)到的語言知識。此外,賞析英語文學(xué)文化賞析有利于提高學(xué)生的人文素養(yǎng)。大學(xué)是培養(yǎng)一個人人文素質(zhì)的搖籃,在應(yīng)試教育向素質(zhì)教育轉(zhuǎn)型的過程中,很多大學(xué)的英語教育還在過分強調(diào)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)成績,很多教師引導(dǎo)學(xué)生考取這樣那樣的證書,結(jié)果讓學(xué)生疏于思考。要想解決這個問題,教師首先要從乏味的說教中走出來。將人文教育有效的引入大學(xué)英語課堂。學(xué)生一定要閱讀,賞析與評論一定量優(yōu)秀的英語文學(xué)作品,才能掌握正確的語言使用方法,最終成章成為有情懷與全面發(fā)展的新型人才。與此同時,在學(xué)生不斷閱讀英語文學(xué)的過程中,還能感悟歷史與感悟人生,在潛移默化中完善整體人格,形成正確的人生觀與價值觀,進一步提升自身的人文素養(yǎng)。
三、教師如何將英語文學(xué)文化賞析融入到學(xué)英語教學(xué)中
英語文學(xué)的翻譯過程是一項復(fù)雜的翻譯過程,其中英語與漢語存在著諸多文化方面的差異,如果在英語文學(xué)的翻譯過程中,對彼此的文化差異重視程度不夠,就會給英語文學(xué)作品的正確翻譯帶來障礙,直接的影響到了英語文學(xué)翻譯的實效性發(fā)揮,那么反之,只有在英語文學(xué)作品翻譯的過程中,充分的關(guān)注英語文化與漢語文化之間存在的具體差異,并根據(jù)存在的差異巧妙的在翻譯過程中,加以恰當(dāng)?shù)姆g處理,英語文學(xué)的翻譯才能更具實效性,所以在具體的翻譯過程中,能否采用正確的翻譯方法處理英語文學(xué)翻譯中出現(xiàn)的兩種語言文化所帶來的差異,對于英語文學(xué)翻譯質(zhì)量的提升具有重要的意義。也只有在翻譯的過程中正確的把握彼此的文化差異,并且恰當(dāng)?shù)奶幚砗糜捎谶@種文化差異所帶來的翻譯障礙,那么其所翻譯的文學(xué)作品的準(zhǔn)確性才值得信賴。文化因素應(yīng)是英語文學(xué)翻譯過程中需要考慮的重要因素,在翻譯中只用語言直譯的方式進行翻譯,即使翻譯的沒問題,在忽略了英漢文化差異情況下,也很難讓人有一個正確的理解,所以在翻譯的過程中不僅要讓其直接理解語言的內(nèi)容,更重要的是讓其理解語言背后具有迥異文化元素的內(nèi)在含義,只有突破這種文化的障礙才能真正的翻譯出好的英語文學(xué)作品。
二、英語文學(xué)翻譯過程中正確處理文化差異的策略
1.認(rèn)識作品的體裁,正確處理彼此之間的文化差異英語文學(xué)的翻譯與其文學(xué)體裁有著密切的聯(lián)系,不同的文學(xué)體裁所具有的特點也是不相同的,針對不同體裁的獨有特點,根據(jù)源語言與翻譯目的語言特點之間的差異性特征,熟練的運用這些語言存在的特征,才能真正把英語文學(xué)作品翻譯的更加完美,體現(xiàn)出不同體裁作品的不同風(fēng)格。但是,我們也要明確文學(xué)體裁的差異不等于其文化內(nèi)涵與文化元素也存在著多大的差別,如針對科技內(nèi)容英語文章的翻譯,其蘊含的文化元素就相對較少,因此,對這一類文章的翻譯,就很少考慮文化的差異,而針對小說、話劇的英語文學(xué)體裁文章的翻譯,則在具體的翻譯過程中,必須要考慮其所蘊含的文化內(nèi)涵,如果不考慮其文化的元素而進行翻譯,其作品翻譯出來一定讓人感到枯燥和乏味,而失去了作品獨有的文化魅力。因此,在英語文學(xué)的翻譯過程中,一定要考慮其文體的差異,根據(jù)不同文體所具有的自身文化差異,運用與之相適應(yīng)的正確翻譯方法來進行翻譯,只有這樣才能真正的翻譯出好的文學(xué)作品。
2.運用動態(tài)對等的方式來正確處理其文化間的差異在英語文學(xué)的翻譯中,要把整篇的文章完整的翻譯出來,使這個文章的內(nèi)容全面、具體的呈現(xiàn)在讀者的面前,把原有的英文內(nèi)容用漢語的內(nèi)容完整的表達出來,使英文所表達的含義運用漢語的表達方式展現(xiàn)出來。但是,我們要看到英語的語言與漢語的語言在很多方面存在差異,尤其是在文化方面存在著相當(dāng)大的差別,在具體的翻譯過程中,不僅要對兩種文化之間的差異進行充分的了解,翻譯時還要學(xué)會運用動態(tài)對等的方式來處理彼此之間的文化差異,對等翻譯是指將英語原文中不同的單詞或者詞組翻譯出與之對等的漢語的表達意思,而在實際的英語文學(xué)的翻譯過程中,單純的運用僵化的對等翻譯方式來對等翻譯彼此相應(yīng)的意思,則其翻譯的意思就可能出現(xiàn)嚴(yán)重的偏差,翻譯的結(jié)果往往不正確。動態(tài)對等翻譯的含義則是指在翻譯的過程中,可以將詞語的翻譯進行對等翻譯,也要將語法的翻譯進行對等翻譯,并且在其翻譯的過程中,其體裁的特征也要彼此的對等相應(yīng),在翻譯中,我們要充分的考慮這幾方面的問題,讓所翻譯的作品盡量的保持原文的文化內(nèi)涵與風(fēng)格。
美國是一個非常注重捐贈文化的國家,父母不一定把財產(chǎn)遺留給子女,而是像比爾•蓋茨一樣,捐給社會。所以在美國,人們更看重孩子的個人奮斗,而不在意家庭出身,這和中國存在巨大差異。當(dāng)學(xué)習(xí)EnglishStudy一課時,首先讓學(xué)生思考一個問題:WhyisEnglishthemostpopularlanguageintheworld?(為什么英語是世界上最普及的語言?)結(jié)合問題,師生展開熱烈的討論,老師啟發(fā)學(xué)生思考、歸納得出問題的答案:英語之所以是世界上最普及的語言,與英國曾經(jīng)的殖民史有關(guān)。英國曾是占據(jù)世界三分之一版圖的日不落大帝國,英國對殖民地實行統(tǒng)治的同時,它的語言、宗教與文化對這些國家產(chǎn)生了巨大的影響。例如:加拿大、澳大利亞、新西蘭都是以英語為母語的國家,他們甚至沒有自己的國家元首,直到現(xiàn)在仍然以英國的伊麗莎白二世為自己的國家元首。在日常的課堂教學(xué)中,不僅要傳授知識,更要結(jié)合文化教育,讓學(xué)生在了解文化背景的同時,明白做人的道理。
二、中職英語教學(xué)中的探索文化教育
在日常的英語教學(xué)中,作為課堂的引領(lǐng)者,英語老師應(yīng)該有意識地引導(dǎo)學(xué)生進行文化探索與研究,把學(xué)生的研究結(jié)果進行比較和評比,而不是死板地講授單詞、課文和語法。英語教學(xué)中,穿插文化教育,會起到事半功倍的效果。在詞匯教學(xué)時,先引導(dǎo)學(xué)生注意英語和漢語的區(qū)別。英語是一種字母語言,而輔音字母在單詞中往往發(fā)字母音,元音字母和字母組合的發(fā)音一般都有規(guī)律可循,所以背單詞時,重點背元音和字母組合,學(xué)生讀三遍英語單詞基本能背過,既教會學(xué)生如何又快又準(zhǔn)確地記單詞,又提醒學(xué)生注意了兩者的差異。當(dāng)學(xué)生學(xué)習(xí)到America(美洲;美國)時,沒有直接給學(xué)生講單詞的意思。而是提前讓學(xué)生思考為什么美洲用America命名?這個單詞的來歷是什么?引導(dǎo)學(xué)生探索單詞背后的文化。最后引導(dǎo)學(xué)生得出結(jié)論:美洲是新大陸,第一個到新大陸的探險者雖然是哥倫布,但是他誤認(rèn)為那是印度。后來的意大利航海家Americus再次來到美洲,發(fā)現(xiàn)并糾正了這一錯誤,所以為了紀(jì)念這位航海家,美洲以Americus的名字命名。學(xué)生在學(xué)單詞的同時,還表達出為哥倫布表示遺憾,因為畢竟哥倫布是第一個到達新大陸的人,因為他的失誤,美洲沒有以哥倫布命名。當(dāng)學(xué)習(xí)單詞Indian時,引導(dǎo)學(xué)生思考一個問題:這個單詞為什么既是“印度人”又是:“印第安人”的意思?學(xué)生通過查閱大量資料,得出問題的答案:當(dāng)年哥倫布做環(huán)球航行時,到達了今天的美洲,他誤以為是到了印度,所以稱呼那里的人為“Indian”(印度人),后來證明這是個錯誤,我們?yōu)榱藚^(qū)別此“印度人”非彼“印度人”。漢語翻譯時進行了區(qū)別,把美洲的“Indian”翻譯成“印第安人”。
三、中職英語教學(xué)中的文化修養(yǎng)提高
正是由于英語語言在世界文化范圍內(nèi)基本成為了一種通用語(LingualFranca),被世界大部分地區(qū)的人們當(dāng)做成一種與外界溝通的媒介[5],所以人們對于英語實用性的需求才越來越大。雖然英語作為通用語種被人們所使用,但當(dāng)它在不同文化環(huán)境中被使用時,體現(xiàn)著當(dāng)?shù)氐奈幕厣?,正如在本文開頭提到的在不同英語語言使用國家對于cheers的不同使用方式。因此,在英語教學(xué)中,盲目地對文化進行介紹或教學(xué)是不可取的。文化教學(xué)所要達到的目的,是讓學(xué)生能夠通過英語語言了解目標(biāo)文化與自身所在文化的差異性,真正意識到英語語言在其中作為信息傳遞媒介的功能。因此,教師要盡可能地在可以接受的范圍內(nèi),突出英語作為通用語傳遞信息的功能,激發(fā)學(xué)生對于差異性探索的熱情,而并非強調(diào)英語作為一種語言或是一門課程進行學(xué)習(xí)。這里所談的可以接受的范圍,指的是英語教學(xué)中不必完全被英語語言規(guī)則所束縛而導(dǎo)致其失去了真正進行信息交流的作用,例如在英語教學(xué)中過多地強調(diào)語法與拼讀的準(zhǔn)確性、過多地糾正或是死記硬背的方法等,只會使學(xué)生對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生排斥性。Baker曾在泰國對幾個泰國的英語學(xué)習(xí)者進行了一項調(diào)查,調(diào)查發(fā)現(xiàn),泰國學(xué)生在使用英語作為第二語言進行交流時,其使用方式不同于其使用泰語的方式。這個結(jié)論似乎是理所當(dāng)然的,因為泰語與英文具有不同的語言系統(tǒng),而且使用國家也有地域文化差異,這都可能導(dǎo)致泰國學(xué)生在使用英語時改變其固有的使用泰語的方式。然而,即使研究也表明,英語語言系統(tǒng)與文化都對泰國學(xué)生交流方式有或多或少的影響,但英語中的語言習(xí)慣并沒有在這些泰國學(xué)生交流中起到主導(dǎo)作用。因此可以得出這樣的結(jié)論:這些英語學(xué)習(xí)者在使用英語作為第二語言時,既脫離了泰語的思維束縛,同時也沒有被英語語言中的規(guī)則所禁錮。泰國學(xué)生在用英語進行交流時,甚至?xí)糜⒄Z語言規(guī)則并結(jié)合自己的交流需求進行調(diào)整來達到他們的交流目的。這同ScollonR.和ScollonS.W.得出的結(jié)論相似:外語學(xué)了可以作為文化溝通的媒介外,同時還要滿足使用者個人不同的使用目的,這其實也就是英語教學(xué)的最終目的之一。
2跨文化英語教學(xué)
跨文化英語教學(xué)的主要教學(xué)目標(biāo),既包括培養(yǎng)學(xué)生在聽、說、讀、寫方面使用語言能力外,還強調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流能力(interculturalcommunicativecompetence)。這種能力可使學(xué)生在不同的文化環(huán)境下能將英語語言看做是信息傳遞的媒介,將英語當(dāng)做工具來使用,融合目標(biāo)文化與自己所在國家文化。目前很多學(xué)生在英語學(xué)習(xí)時,通常把重心放在掌握更多的詞匯或是學(xué)習(xí)語法規(guī)則上,這都是老師在英語教學(xué)中不恰當(dāng)?shù)囊龑?dǎo)所導(dǎo)致的。英語教學(xué)中,知識通常被大量地灌輸,但學(xué)生缺乏在真實環(huán)境中使用的機會,使得在課堂學(xué)習(xí)的大部分知識被白白浪費掉??缥幕⒄Z教學(xué)法的實施,不僅能使學(xué)生了解英語詞匯或語法的正確使用環(huán)境與規(guī)則,而且可以在考試中作為聯(lián)想記憶法的依據(jù),使學(xué)生快速回憶詞組或語法的正確使用法則。但是包括Valdes在內(nèi)的一部分教學(xué)研究者一直質(zhì)疑在英語教學(xué)中植入文化的想法,因為他們認(rèn)為文化與語言不分家,語言教學(xué)的同時,不可避免地會對文化元素進行講解。其實,語言教學(xué)中文化的教學(xué)部分遠遠不夠,這也就是為什么即使在國內(nèi)我們每天都在使用漢語,但仍要在中小學(xué)開設(shè)語文課程來提高學(xué)生對于祖國文化的了解。英語教學(xué)中的教科書,許多只是為了達到教學(xué)目的,有些甚至出現(xiàn)了在英語語言中都不常出現(xiàn)的用法,完全失去文化的真實性。最近Kramsch的一項研究同樣也證明了在教學(xué)中對文化進行教學(xué)或有意識地將文化融入課堂教學(xué)活動中的重要性、。Kramsch在其研究中分析了運用交際教學(xué)法(CommunicativeLanguageTeachingMethod)和任務(wù)型教學(xué)法(Task-basedTeachingMethod)的效果。兩個課堂雖都很好地利用課堂活動調(diào)動學(xué)生的積極性,例如課堂討論以及角色扮演活動等,增加學(xué)生對語言進行練習(xí)的機會。但學(xué)生之間、學(xué)生與老師之間的交流僅僅局限在對于語言語法準(zhǔn)確性或是教科書中語言點的討論,絲毫沒有對教科書中文章真正要表達的文化意義感興趣,僅僅局限在學(xué)習(xí)語言學(xué)方面的知識。這樣的教學(xué)效果使得教科書中精心挑選的課文變得毫無意義。因此,即使語言教學(xué)中確實存在文化的因素,但對文化進行明確的教學(xué)也是必要的。只有這樣才能幫助學(xué)生跳出語言的束縛,將語言真正地當(dāng)做信息傳遞與交換的工具。當(dāng)學(xué)生在看待英語語言時,能夠從單純地把它當(dāng)做是一門課程轉(zhuǎn)變到把其當(dāng)做是一種信息傳遞的媒介,英語教學(xué)也應(yīng)該會變得更容易進行。Kramsch還提出,跨文化語言教學(xué)(InterculturalLanguageTeaching)是交際語言教學(xué)的升華,但似乎兩者其實并沒有先后順序,教學(xué)中植入文化甚至可以說促進了交際教學(xué)法的實施。
3課堂教學(xué)實例分析
這里要介紹的實例是澳大利亞悉尼TESOL專業(yè)(對外英語教學(xué))課堂教學(xué)中,教師如何成功地將中西方文化元素融入教學(xué)中,使課堂氣氛變得融洽活躍。特別要聲明的一點是,以此課堂教學(xué)作為實例分析,主要是鑒于其對于我國國內(nèi)高校英語教學(xué)啟發(fā)的特殊性。在TESOL專業(yè),中國學(xué)生較多,與國內(nèi)高校英語學(xué)習(xí)者相似,將英語作為第二語言在學(xué)習(xí)與使用。雖然與國內(nèi)中學(xué)課堂還是有所區(qū)別,例如,授課教師母語為英語,班級中會有來自世界不同地方具有文化差異的同學(xué),這些條件都更適合對于跨文化語言教學(xué)法的施行。但在課堂教學(xué)中如何培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的教學(xué)模式是可以被用來借鑒的。在教學(xué)案例中,教師首先對學(xué)生進行分組,然后要求每個小組對兩段典型的分別為澳洲以及中國小朋友設(shè)計的寓言故事進行討論。小組先進行組內(nèi)討論,之后再進行組間討論。澳洲的故事以袋熊(wombat;澳洲特有的動物)自我成長的故事為主線,而中國的故事是以3只小豬如何從不聽話的小豬變成聽媽媽話的乖巧3兄弟的故事為主線。故事顯著的區(qū)別激發(fā)了學(xué)生們很高的熱情,課堂上,很多中國學(xué)生都踴躍發(fā)言,從不同角度解讀故事背后所蘊涵的兩種文化間的差異,包括澳洲文化中的個人主義以及中國文化中的孝道。中國學(xué)生在討論中使用英語進行表達時,語法錯誤仍然很多,口語表達也不是很流利,但教師沒有刻意去糾正所有的錯誤,而是以抓住他們要表達的意思為主。由于有故事情節(jié)作為參照,雖然老師不會過多糾正語言上的錯誤,但可以很明顯地發(fā)現(xiàn)不少中國學(xué)生能夠根據(jù)寓言材料,自發(fā)對出錯的語句進行修改。討論之后,老師才開始對寓言中的一般現(xiàn)在時用法進行歸納。新鮮的文化差異能夠激發(fā)學(xué)生對于英語文化的探索,其中的過程便是學(xué)生進行自主性英語學(xué)習(xí)的過程,這比教師苦口婆心反復(fù)重復(fù)語言點效果要好得多。這樣的教學(xué)模式成功地在不降低英語語言學(xué)習(xí)效果的前提下,將英語課程轉(zhuǎn)型為文化差異性討論。在課程內(nèi)容上,也更符合大學(xué)生的口味。
4結(jié)語