時(shí)間:2023-04-06 18:46:50
序論:在您撰寫文學(xué)作品論文時(shí),參考他人的優(yōu)秀作品可以開(kāi)闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,引導(dǎo)您走向新的創(chuàng)作高度。
一《金鎖記》與“曹七巧”對(duì)讀者期待視野的突破
沃爾夫?qū)?#8226;伊瑟爾提出的微觀接受理論給出了“否定性”的概念,這種概念也被稱之為文學(xué)接受中的“不確定性”,意指文學(xué)本文在內(nèi)容上對(duì)讀者原有意識(shí)造成的沖擊,在形式上對(duì)讀者閱讀“前意向”(pre-jntentions)給予突破與轉(zhuǎn)化,促進(jìn)閱讀興趣。否定與空白、空缺共同構(gòu)成所謂的復(fù)疊的“否定性”,這是“文學(xué)交流中的基本力量”。換言之,優(yōu)秀的文學(xué)文本不僅需要滿足讀者的期待視野,同時(shí)需要對(duì)讀者的心理定式和欣賞趨勢(shì)做出否定與突破。當(dāng)文學(xué)作品與讀者的期待視野出現(xiàn)完全一致的情況,那么讀者就會(huì)產(chǎn)生文學(xué)作品內(nèi)容欠缺新意的感覺(jué),從而失去對(duì)文學(xué)作品的閱讀興趣。張愛(ài)玲通過(guò)《金鎖記》所塑造的曹七巧形象就體現(xiàn)出了這種“否定性”,即不僅適應(yīng)了讀者的期待視野,同時(shí)也打破了讀者的期待視野。從曹七巧的形象來(lái)看,曹七巧謀求婚姻的目的是為了獲得更好的物質(zhì)生活,她是物質(zhì)社會(huì)中能夠用金錢進(jìn)行交換的事物。顯然,曹七巧與封建社會(huì)中用三從四德來(lái)嚴(yán)格要求的女性具有很大出入。曹七巧對(duì)自身婚姻的不滿導(dǎo)致了其產(chǎn)生了過(guò)多的積怨,這種積怨不僅體現(xiàn)為對(duì)姜家的恨意,同時(shí)體現(xiàn)在對(duì)年家人的抱怨中,甚至逐漸延伸到對(duì)子女的控制、畸愛(ài)和虐待方面。太多解不開(kāi)的心結(jié)使曹七巧對(duì)金錢產(chǎn)生了強(qiáng)烈的欲望,并為了金錢而實(shí)現(xiàn)了從受害者到害人者的轉(zhuǎn)變。20世紀(jì)初期的文學(xué)家受到社會(huì)環(huán)境的影響而重視描寫新女性,突出新女性所具有的女性意識(shí),雖然這些文學(xué)作品中的女性在得到解放之后并沒(méi)有找到出路,但是也確實(shí)具有著一定的進(jìn)步意義,并且給當(dāng)時(shí)的文學(xué)受眾留下了深刻的印象。相對(duì)于這些文學(xué)作品中塑造的女性形象而言,曹七巧這一欠缺道德感、不貞靜、不賢淑且相當(dāng)潑悍的形象對(duì)于當(dāng)時(shí)的文學(xué)受眾是陌生的,她缺乏時(shí)代氣息下應(yīng)當(dāng)具有的躁動(dòng)與憧憬,而僅僅具有被封建社會(huì)壓榨下的絕望與哀傷。她壓抑著自身的欲望,為了金錢放棄了愛(ài)情與信任,在痛苦與怨恨中度過(guò)一生的她,甚至給自己的兒女帶來(lái)了不幸。曹七巧雖然能夠?yàn)閮号峁┙疱X,但是卻剝奪了他們的主見(jiàn)與思想,并對(duì)他們進(jìn)行隨意的操縱。在此過(guò)程中,曹七巧要女兒長(zhǎng)安按照自己的要求將自身所承受的不幸都要女兒繼續(xù)承擔(dān),雖然她相信兒子,但是卻表現(xiàn)出了對(duì)兒媳婦的極度折磨上,并希望將兒媳婦變得不幸。這種畸形的心態(tài)同時(shí)也是一種逃避的心理,而這種權(quán)威主義最終使他人逐漸疏遠(yuǎn)了自己。在此過(guò)程中,黃金枷鎖不僅禁錮了曹七巧,并且在曹七巧的操縱下也禁錮了自己的子女。這種被物欲所支配的情感已經(jīng)失去了家庭中所應(yīng)當(dāng)具有的利益與感情,同時(shí)也展現(xiàn)出了人性與道德的墮落。在這種變態(tài)心理的刻畫中,張愛(ài)玲并沒(méi)有使用殘忍與放縱來(lái)體現(xiàn),而是像魯迅一樣展現(xiàn)了一個(gè)“人吃人”的社會(huì),同時(shí)也對(duì)傳統(tǒng)家長(zhǎng)制中存在的“母性”進(jìn)行了否定。與魯迅的《狂人日記》一樣,曹七巧同樣是使用癲狂之人的視角來(lái)審慎周圍的事物,其中所做出的事情也讓讀者目瞪口呆。如果說(shuō)《狂人日記》意在對(duì)封建社會(huì)中“人吃人”的本質(zhì)做出控訴,那么《金鎖記》則是通過(guò)曹七巧這一具有泯滅人性、扭曲靈魂和變態(tài)心理的形象對(duì)人性本質(zhì)所具有的弱點(diǎn)進(jìn)行了解釋。從接受美學(xué)來(lái)看,《金鎖記》的高明之處在于對(duì)曹七巧這一形象的塑造并非僅僅是一個(gè)封建社會(huì)與封建制度的犧牲品,同時(shí)也展現(xiàn)了曹七巧從令人同情的被害者向令人憎惡的害人者的轉(zhuǎn)變過(guò)程,這一過(guò)程彰顯出更加強(qiáng)烈的悲劇力量。例如,小說(shuō)的最后,張愛(ài)玲對(duì)曹七巧做出了這樣的描繪“:她摸索著腕上的翠玉鐲子,徐徐將那鐲子順著骨瘦如柴的手臂往上推,一直推到腋下。她自己也不能相信她年輕的時(shí)候有過(guò)滾圓的胳膊。就連出了嫁幾年之后,鐲子里也只塞得進(jìn)一條洋縐手帕。”這不僅是曹七巧對(duì)自身青春年華已逝所做出的感嘆與惋惜,同時(shí)也是對(duì)自身一生所做出的否定,其中所夾雜的苦痛與無(wú)奈會(huì)讓讀者產(chǎn)生心酸與震動(dòng)。由此可見(jiàn),張愛(ài)玲在塑造曹七巧這一形象的過(guò)程中,已經(jīng)對(duì)讀者所具有的期待視野進(jìn)行了打破和超越,并在此基礎(chǔ)上讓讀者能夠獲得新的感受與刺激,從而使讀者從新的角度對(duì)人生以及世界作出思考,在此過(guò)程中,《金鎖記》以及曹七巧的形象對(duì)于讀者而言既在情理之中,又在意料之外。而這種對(duì)讀者期待視野的突破也正是《金鎖記》與曹七巧這一人物形象的魅力所在。
二結(jié)語(yǔ)
綜上所述,曹七巧是讓讀者同情的,同時(shí)也是讓讀者厭惡的,她是悲劇的承受者,同時(shí)也是悲劇的制造者。但是無(wú)論如何,她都是一個(gè)被原欲、金錢、封建制度徹底擊垮的失敗者。張愛(ài)玲通過(guò)《金鎖記》所塑造的曹七巧這一形象既使讀者所具有的期待視野獲得了滿足,同時(shí)也對(duì)讀者所具有的期待視野進(jìn)行了突破,由此可見(jiàn),從接受美學(xué)角度來(lái)看,《金鎖記》的創(chuàng)作與曹七巧這一人物形象的塑造,無(wú)疑都是十分成功的。
作者:賴巧琳單位:河南工業(yè)貿(mào)易職業(yè)學(xué)院講師
一、重視激發(fā)動(dòng)機(jī),調(diào)動(dòng)主體積極性
學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)是影響學(xué)生語(yǔ)文學(xué)習(xí)的重要心理因素。葉克斯--多德森(YerkersDodson)律向人們揭示了,在一定范圍內(nèi),動(dòng)機(jī)增強(qiáng),學(xué)習(xí)效率也隨之增加,動(dòng)機(jī)過(guò)弱不能激起學(xué)習(xí)的積極性。目前,相當(dāng)一部分中學(xué)生不大重視語(yǔ)文學(xué)習(xí),認(rèn)為字會(huì)識(shí),書會(huì)讀,少上幾課沒(méi)關(guān)系。有的學(xué)習(xí)只為應(yīng)付升學(xué)考試而學(xué)。在經(jīng)商潮的影響下,他們認(rèn)為當(dāng)作家那是愚人的事,當(dāng)語(yǔ)文教師那是實(shí)現(xiàn)不了自身價(jià)值的事,搞文獻(xiàn)研究那是老學(xué)者的事。學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)不強(qiáng)是影響當(dāng)前中學(xué)生語(yǔ)文學(xué)習(xí)的效果的重要原因。我們應(yīng)從外部和內(nèi)部?jī)煞矫鎭?lái)培養(yǎng)和激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)文的動(dòng)機(jī),以推動(dòng)中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)。從學(xué)習(xí)的效果來(lái)看,培養(yǎng)和激發(fā)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)是提高語(yǔ)文學(xué)習(xí)效果的手段,但從長(zhǎng)遠(yuǎn)的教育目標(biāo)來(lái)看,由于穩(wěn)定的動(dòng)機(jī)特征是構(gòu)成個(gè)人的人格特征的一個(gè)重要組成部分,因此良好的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的形成又是語(yǔ)文教學(xué)的一個(gè)重要目標(biāo)。
基于這種認(rèn)識(shí),我曾組織學(xué)生開(kāi)展《學(xué)習(xí)獲得知識(shí)的主要渠道是課堂還是社會(huì)實(shí)踐》的辯論。辯論中正反雙方各執(zhí)一辭,據(jù)理力爭(zhēng)。一些學(xué)生持之有據(jù),可就是辭不達(dá)意,結(jié)結(jié)巴巴。甚至有個(gè)別學(xué)生表達(dá)不出,只得旁觀,心急如火。會(huì)后大家深感語(yǔ)言能力確實(shí)是參加社會(huì)活動(dòng)的第一重要的能力。我抓住機(jī)遇,深入引導(dǎo),使學(xué)生進(jìn)一步認(rèn)識(shí)到:當(dāng)代社會(huì)的信息越來(lái)越密集,人際交往越來(lái)越廣泛,只有較好地掌握語(yǔ)言這個(gè)工具,具備較高的語(yǔ)言素質(zhì),才有可能在更廣闊的領(lǐng)域里完善自己,發(fā)展自己,為國(guó)家、為社會(huì)作出更多的貢獻(xiàn)。在語(yǔ)文教學(xué)中,模擬是一種值得重視的實(shí)踐活動(dòng),它讓學(xué)生在扮演某一角色中體驗(yàn)深刻的道理,模擬不僅能增強(qiáng)語(yǔ)文學(xué)習(xí)的興趣與內(nèi)在動(dòng)機(jī),而且還增進(jìn)了情感學(xué)習(xí),比之抽象空洞的說(shuō)教,更適合當(dāng)代中學(xué)生的主體意識(shí)、參與意識(shí)和獨(dú)立批判性大為增強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)。為了培養(yǎng)和激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)文的動(dòng)機(jī),我在教《一面》時(shí),抓住作者對(duì)魯迅外貌由遠(yuǎn)及近的三次描寫,講述人物肖像描寫的作用及方法,并迅即引導(dǎo)學(xué)生訓(xùn)練,要他們寫身邊熟悉的人物,可以粗線條勾勒,也可以特寫細(xì)描。大家積極動(dòng)腦,寫得各有特色,有的寥寥幾筆勾出《雨中師生情》、《克盡職守的老門衛(wèi)》,也有的細(xì)細(xì)寫出《漫不經(jīng)心的營(yíng)業(yè)員》,《令人捧腹的小調(diào)皮》等。緊接著,我又把較為成功的習(xí)作作為第二范文講評(píng),作者們聽(tīng)到老師介紹自己的“成功之作”,心里甜滋滋的,既消除了范文不可攀的神秘心理,又鼓動(dòng)起大家學(xué)習(xí)語(yǔ)文的欲望和熱情。許多教師都有這樣的體會(huì),讓學(xué)生及時(shí)仿作,及時(shí)了解自己學(xué)習(xí)的結(jié)果,會(huì)產(chǎn)生相當(dāng)大的激勵(lì)作用。因?yàn)閷W(xué)生及時(shí)知道自己學(xué)習(xí)的成效,在實(shí)踐中應(yīng)用知識(shí)的成效,可以激起進(jìn)一步學(xué)好的愿望。同時(shí),通過(guò)反饋?zhàn)饔糜挚梢约皶r(shí)看到自己的缺點(diǎn)和錯(cuò)誤,及時(shí)改正,激發(fā)起學(xué)好語(yǔ)文的上進(jìn)心。正確的評(píng)價(jià),適當(dāng)?shù)谋頁(yè)P(yáng),對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)文的活動(dòng)進(jìn)行肯定的強(qiáng)化,能鞏固和發(fā)展正確的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),促使學(xué)生樹(shù)立起學(xué)好語(yǔ)文的信心和勇氣。
二、強(qiáng)調(diào)自主意識(shí),克服依賴性
自主性是指人們凡事力求自己思考,自己判斷,并自己尋求解決的行為方式。語(yǔ)文學(xué)習(xí)效率不高的另一原因是學(xué)生自主精神欠缺,沒(méi)有形成“人自為學(xué)”的生動(dòng)局面。教什么,就學(xué)什么,布置什么作業(yè),就完成什么作業(yè),不懂得自己應(yīng)是學(xué)習(xí)的主體。布魯納認(rèn)為:教學(xué)是教師引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)的過(guò)程,除了盡可能使學(xué)生學(xué)到科學(xué)知識(shí)以外,“還應(yīng)當(dāng)盡可能使學(xué)生成為自主而自動(dòng)的思想家”。誘導(dǎo)學(xué)生發(fā)揚(yáng)自主精神,從課內(nèi)到課外,從校內(nèi)到校外,從教本到多媒體影視文化學(xué)習(xí)語(yǔ)文,正是我們語(yǔ)文教師的一項(xiàng)重要工作。
首先要適時(shí)鼓勵(lì),定向誘導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)參與教學(xué)活動(dòng)。例如筆者在漢字規(guī)范化教學(xué)中,針對(duì)社會(huì)上錯(cuò)別字多、繁體字濫的現(xiàn)象,要求學(xué)生留心觀察,認(rèn)真收集,加以訂正。學(xué)生積極性很高,學(xué)生主動(dòng)參與的結(jié)果比教者單方面講解羅列好得多。教說(shuō)明文時(shí),為了讓學(xué)生學(xué)習(xí)說(shuō)明書的寫法,我要學(xué)生各自找一份新產(chǎn)品說(shuō)明書,然后交流,歸納寫法,在此基礎(chǔ)上再練習(xí)寫作,效果頗佳。同樣,教學(xué)通訊,我就組織采訪;教學(xué)新聞,就讓學(xué)生先看電視,讀報(bào)紙,聽(tīng)廣播。久而久之,學(xué)生“自主而自動(dòng)”的意識(shí)就增強(qiáng)了,“要自學(xué),靠自己學(xué)”的風(fēng)氣開(kāi)始形成。
其次,要授之以“法”,學(xué)生的自主精神才能持久。強(qiáng)調(diào)自主,并非否定教師的引導(dǎo),尤其在學(xué)生“自主而自動(dòng)”,遇到困難或挫折時(shí),適時(shí)授之以法就顯得更為重要。如能通過(guò)教者的“導(dǎo)”,讓學(xué)生不斷“悟”出學(xué)習(xí)語(yǔ)文的方法,那么學(xué)生的“主體”作用就會(huì)發(fā)揮得更好,也就會(huì)少走彎路,自學(xué)的效率也就更高。我在實(shí)踐中,注意引導(dǎo)學(xué)生不斷探尋學(xué)習(xí)語(yǔ)文的方法,曾先后和學(xué)生一起歸納出“預(yù)習(xí)法”、“不同文體分析法”、“課堂筆記法”、“復(fù)習(xí)法”,“作文素材積累法”等多種方法。實(shí)踐證明,指導(dǎo)學(xué)生探尋科學(xué)的方法,能大大增強(qiáng)他們自主學(xué)好語(yǔ)文的信心。正如葉圣陶先生所說(shuō):“讓學(xué)生自己去發(fā)現(xiàn)種種法則”。我特別重視推廣學(xué)生中好的學(xué)習(xí)方法,學(xué)生對(duì)“土生土長(zhǎng)”的方法,倍感親切,用起來(lái)也得心應(yīng)手。我還適時(shí)組織交流,促使他們成為學(xué)習(xí)中的“勝利者”,學(xué)習(xí)的主人。學(xué)習(xí)能“自為研索,自求解決”,學(xué)會(huì)“自得”的本領(lǐng),那么學(xué)生的依賴性就能真正得到克服,他們就會(huì)逐步邁入語(yǔ)文學(xué)習(xí)的“自由王國(guó)”。
三、啟發(fā)生疑,引導(dǎo)積極思維
古人云:“學(xué)起于思,思起于疑?!薄吧伞?、“質(zhì)疑”、“釋疑”就是積極思維的過(guò)程。在語(yǔ)文教學(xué)中,教者要積極啟發(fā)學(xué)生生疑,引導(dǎo)他們思維,培養(yǎng)學(xué)生善于提出問(wèn)題、分析問(wèn)題、解決問(wèn)題的素質(zhì)。
筆者在應(yīng)用文《電報(bào)》的教學(xué)中,為了講清電文的基本要求,向?qū)W生介紹了一個(gè)因電文歧義引起的案例:河南某公司向廣州某公司訂購(gòu)一批貨,要求春節(jié)前運(yùn)達(dá)河南,后因貨物未能及時(shí)運(yùn)到,而銷售旺季已過(guò),造成貨物嚴(yán)重積壓。于是河南一方即想退貨,打電報(bào)征求廣州方面的意見(jiàn),廣州方面立即回電:“不要退貨”。河南方面接到電報(bào)后很滿意,迅速將貨退回廣州,而廣州一方拒絕接收退貨,引起了一場(chǎng)官司。結(jié)果廣州一方敗訴。案例介紹完,學(xué)生產(chǎn)生疑問(wèn):廣州因何敗訴?教者立即啟發(fā)質(zhì)疑:法院判廣州敗訴是不公正的:人家不是明明電告“不要退貨”嘛?同學(xué)們紛紛參加爭(zhēng)論。經(jīng)爭(zhēng)論不難看出:按電文不加標(biāo)點(diǎn)的要求,河南一方的理解“不要退貨”是正確的,廣州當(dāng)然敗訴。如廣州回電為“不能退貨”就不會(huì)出現(xiàn)歧義了。經(jīng)過(guò)爭(zhēng)辯,大家意見(jiàn)趨于一致,且對(duì)電文不加標(biāo)點(diǎn)這一基本要求留下了深刻印象。當(dāng)時(shí),我又提出兩個(gè)問(wèn)題(1)廣州方面敗訴,是僅僅因?yàn)殡娢臄M得不當(dāng)嗎?(2)河南方面退貨的原因也僅僅是因?yàn)槔秒娢牡钠缌x嗎?要大家深入進(jìn)行分析思考。當(dāng)時(shí)同學(xué)們的思維更活躍了。有同學(xué)說(shuō):“購(gòu)物肯定有合同,廣州一方貨未及時(shí)到,造成貨物嚴(yán)重積壓,責(zé)任本來(lái)就該由廣州一方承擔(dān),這才是廣州敗訴的根本原因?!币灿型瑢W(xué)說(shuō):“經(jīng)商也要機(jī)智,河南一方就是利用了電文的歧義,進(jìn)一步贏得了主動(dòng)權(quán)。”質(zhì)疑討論把學(xué)生從課堂引入“商界”,教者由課本知識(shí)的傳授到實(shí)踐知識(shí)的介紹,使學(xué)生不僅懂得了應(yīng)用文語(yǔ)言準(zhǔn)確明白等基本要求,還懂得了商業(yè)經(jīng)濟(jì)合同上條款“一字千金”,要運(yùn)用知識(shí)和智慧來(lái)維護(hù)自身利益。如此啟發(fā)生疑,幫助學(xué)生釋疑,有起有伏,就使學(xué)生的思維一直處于積極狀態(tài),有利于培養(yǎng)學(xué)生的思維能力。
四、鼓勵(lì)求異,培養(yǎng)創(chuàng)造性
學(xué)習(xí)是創(chuàng)新的基礎(chǔ),創(chuàng)新是學(xué)習(xí)的目的。我們教學(xué)的對(duì)象是跨世紀(jì)的一代新人,他們有責(zé)任感,有上進(jìn)心。教學(xué)中我們要倍加愛(ài)護(hù),積極引導(dǎo),尤其要發(fā)揚(yáng)他們的創(chuàng)新精神。為此,我鼓勵(lì)他們探索,發(fā)展學(xué)生的求異性思維。
筆者在教小說(shuō)《項(xiàng)鏈》,分析主人公路瓦栽夫人性格特點(diǎn)時(shí),學(xué)生都不難歸納出主人公愛(ài)慕虛榮,追求享受等等,可是有位同學(xué)卻舉手補(bǔ)充說(shuō):“小說(shuō)的第四部分寫道:‘路瓦栽夫人懂得窮人的艱難生活了,她一下子顯出了英雄氣概,毅然決然打定了主意,她要償還這筆可怕的債務(wù),她就設(shè)法償還。她辭退了女仆,遷移了住所,租賃了一個(gè)小閣樓住下?!@段文字反映了主人公能面對(duì)現(xiàn)實(shí),有克服困難的勇氣。”我不僅肯定其讀書認(rèn)真,善于思考,并且表?yè)P(yáng)他勇于發(fā)表獨(dú)到見(jiàn)解的創(chuàng)新精神,號(hào)召大家向他學(xué)習(xí)。試想如果根據(jù)參考資料提供的答案,去否定該生新的獨(dú)特的見(jiàn)解,那么,學(xué)生的自尊心就會(huì)受挫,剛點(diǎn)燃的創(chuàng)造性思維的火花就會(huì)在瞬間熄滅。
關(guān)鍵詞:史學(xué);文學(xué);以詩(shī)證史;歷史維度;時(shí)代風(fēng)貌
何謂史學(xué)?即是研究如何研究歷史的學(xué)問(wèn),它的職責(zé)在于對(duì)歷史研究的方法和方式加以批判和反思。而文學(xué)作品作為史料的一種,在某些方面有著其他史料難以比擬的特殊價(jià)值,值得引起歷史研究者們的注意。
“以詩(shī)證史”是陳寅恪先生提出來(lái)的史學(xué)研究方法,從孔子的“小子,何莫學(xué)夫《詩(shī)》?《詩(shī)》可以興,可以觀,可以群,可以怨;邇之事父,遠(yuǎn)之事君?!钡健对?shī)大序》的“故正得失,動(dòng)天地,感鬼神,莫近于詩(shī)?!弊⒅匚膶W(xué)的現(xiàn)實(shí)作用、致用意義是中國(guó)古代文學(xué)一直以來(lái)的傳統(tǒng),這里就可以看出其對(duì)于史學(xué)研究的價(jià)值來(lái)。史書中記載漢代民眾服兵役的年齡是從二十歲至五十六歲,但是我們卻在一組漢樂(lè)府《紫騮馬歌辭》中發(fā)現(xiàn)了“十五從軍征,八十始得歸”這么一句,詩(shī)中的老人足足服了五十六年的兵役,可見(jiàn)這兵役項(xiàng)制度在詩(shī)歌創(chuàng)作的年代早已名存實(shí)亡。杜甫的詩(shī)歌號(hào)稱“詩(shī)史”,其旬日“憶昔開(kāi)元全盛日,小邑猶藏萬(wàn)家室。稻米流脂粟米白,公私倉(cāng)廩俱豐實(shí)。”就直觀生動(dòng)的反映出開(kāi)元時(shí)期唐王朝經(jīng)濟(jì)的富裕,而他的《兵車行》《三吏》《三別》等作品都對(duì)當(dāng)時(shí)唐王朝用兵吐蕃、安史之亂等重大歷史有著忠實(shí)的記錄,皆可以反映當(dāng)時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)的頻繁以及給社會(huì)各階層造成的苦難。
梁?jiǎn)⒊f(shuō):“二十四史,不過(guò)是為帝王將相作家譜?!保远氖窞榇淼膫鹘y(tǒng)史書,其作者皆為史官、士大夫之流,作者身份階層的單一就必然導(dǎo)致其創(chuàng)作眼光與內(nèi)容的局限,而那些由社會(huì)各階層人民所創(chuàng)作的文學(xué)作品所反映出的社會(huì)廣闊圖景,就是二十四史很好的補(bǔ)充。比如《詩(shī)經(jīng)》就是一部生活之歌,勞動(dòng)之曲,其中對(duì)當(dāng)時(shí)底層勞動(dòng)人民的作息,飲食,居住有著詳細(xì)的描繪,這些都是《左傳》《國(guó)語(yǔ)》《戰(zhàn)國(guó)策》這些史書所不能反映出來(lái)的。正如巴爾扎克所說(shuō),“小說(shuō)是一個(gè)民族的秘史”,除了詩(shī)歌,《金瓶梅》《三言二拍》等古典小說(shuō)也對(duì)當(dāng)時(shí)的世俗市井生活的方方面面有著極其詳細(xì)精微的描寫,而《紅樓夢(mèng)》更是號(hào)稱“中國(guó)古代社會(huì)的百科全書”,書中很詳細(xì)描寫了明清時(shí)代從貴族到市井百姓的生活狀態(tài),把各個(gè)階層的各種現(xiàn)實(shí)的狀態(tài)很原始而生動(dòng)的展現(xiàn)給讀者,是現(xiàn)代人了解當(dāng)時(shí)風(fēng)土人情社會(huì)習(xí)俗的重要資料,其對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的解構(gòu)和分析也達(dá)到了相當(dāng)?shù)膹V度和深度。
關(guān)鍵詞: 文學(xué)作品 風(fēng)格翻譯 《傲慢與偏見(jiàn)》 中譯本 比較
1.導(dǎo)言
風(fēng)格翻譯是翻譯者,尤其是文學(xué)翻譯者最為關(guān)心的問(wèn)題之一。盡管對(duì)于風(fēng)格能否翻譯還存在很多爭(zhēng)論,但是,現(xiàn)在人們更多地關(guān)注風(fēng)格能夠如何翻譯,以及能夠或者應(yīng)該這樣翻譯的原因何在。
筆者旨在通過(guò)對(duì)《傲慢與偏見(jiàn)》兩個(gè)中譯本進(jìn)行對(duì)比研究,更好地理解風(fēng)格翻譯。筆者選取了兩個(gè)譯本的前三章作為樣本,比較兩位譯者在翻譯原作風(fēng)格方面的努力,同時(shí),借助風(fēng)格翻譯相關(guān)理論,判斷哪位譯者更為成功地翻譯了原作風(fēng)格。
其中一個(gè)中譯本的譯者是孫致禮,該譯本是他1999年對(duì)其原譯本的修訂本,另一個(gè)譯本的譯者是雷立美,譯本出版于2003年。
2.風(fēng)格翻譯理論
閱讀文學(xué)評(píng)論的時(shí)候,我們經(jīng)常會(huì)讀到類似“該小說(shuō)的特征是兼具幽默和感傷”(張伯香、馬建軍,1998:270),“他的作品以語(yǔ)言優(yōu)美著稱”(張伯香、馬建軍,1998:299),這些都是對(duì)某作家或者某部作品風(fēng)格的評(píng)論。利奇和肖特在《小說(shuō)文體論》中提出,總體意義包括概念意義和風(fēng)格價(jià)值,也就是說(shuō),風(fēng)格價(jià)值應(yīng)該也必須被視作意義的一部分(劉宓慶,1999:46)。因此,在實(shí)質(zhì)是“雙語(yǔ)間意義的對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換”的翻譯活動(dòng)中,譯者必須努力再現(xiàn)原作風(fēng)格(劉宓慶,1999:41)。
為了體現(xiàn)翻譯風(fēng)格,或者說(shuō)再現(xiàn)原作的風(fēng)格價(jià)值,譯者必須首先充分理解原作的風(fēng)格。然而,風(fēng)格不同于概念或者情節(jié),風(fēng)格通常隱藏于字里行間,無(wú)法直接感知。所幸,隨著文學(xué)研究和語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,現(xiàn)在有一系列的風(fēng)格分析方法,其中,劉宓慶在《當(dāng)代翻譯理論》提出的風(fēng)格的符號(hào)體系便是相當(dāng)全面而且操作性強(qiáng)的方法。
根據(jù)劉宓慶的體系,我們可以通過(guò)風(fēng)格標(biāo)記來(lái)認(rèn)識(shí)作品風(fēng)格。風(fēng)格標(biāo)記分為形式標(biāo)記和非形式標(biāo)記兩類,形式標(biāo)記包括音系標(biāo)記、語(yǔ)域標(biāo)記、句法標(biāo)記、詞語(yǔ)標(biāo)記、章法標(biāo)記和修辭標(biāo)記,而非形式標(biāo)記則包括表現(xiàn)法、作品包括思想和感情兩個(gè)方面的內(nèi)在素質(zhì)、作者的精神氣質(zhì)和作品接受者因素。(劉宓慶,1999:218-236)
認(rèn)識(shí)作品的風(fēng)格價(jià)值是翻譯的準(zhǔn)備工作,如何用目的語(yǔ)再現(xiàn)其價(jià)值則更具挑戰(zhàn)性。劉宓慶在《當(dāng)代翻譯理論》中提出了三種再現(xiàn)風(fēng)格的方法,包括對(duì)應(yīng)式換碼、重構(gòu)式換碼及淡化式換碼(劉宓慶,1999:238-242)。譯者根據(jù)需要采取不同的方式,再現(xiàn)原作風(fēng)格。
3.《傲慢與偏見(jiàn)》兩個(gè)中譯本第一至第三章的比較
《傲慢與偏見(jiàn)》是簡(jiǎn)?奧斯汀的主要作品之一。該小說(shuō)以愛(ài)情故事為主要情節(jié),生動(dòng)地展現(xiàn)了十八世紀(jì)晚期到十九世紀(jì)早期英國(guó)鄉(xiāng)村的生活、人們的觀念和想法,同時(shí),也表達(dá)了奧斯汀對(duì)婚姻的看法。盡管許多讀者對(duì)這部小說(shuō)的情節(jié)和奧斯汀對(duì)婚姻的看法更感興趣,但是,奧斯汀獨(dú)特的寫作風(fēng)格也是成就小說(shuō)的重要因素。奧斯汀用清晰簡(jiǎn)潔的表達(dá)和適如其分的對(duì)話,生動(dòng)地展現(xiàn)了故事,塑造了栩栩如生的人物形象。
兩個(gè)中譯本的譯者采取了不同的策略和方法,再現(xiàn)了原作風(fēng)格。下面筆者將從敘述的翻譯,對(duì)話的翻譯,以及翻譯腔三個(gè)方面,對(duì)兩個(gè)譯本進(jìn)行比較。
(1)敘述的翻譯
正如前文所述,清晰和簡(jiǎn)潔是奧斯汀作品的重要語(yǔ)言特征,而《傲慢與偏見(jiàn)》充分體現(xiàn)了這一特征。因此,譯者應(yīng)該用同樣清晰簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言進(jìn)行翻譯,再現(xiàn)原作風(fēng)格。
原文:However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood,this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered as the rightful property of some one or other of their daughters. (第一章) (Austen, 2004:1)
孫譯本:這條真理還真夠深入人心的,每逢這樣的單身漢新搬到一個(gè)地方,四鄰八舍的人家盡管對(duì)他的心思想法一無(wú)所知,卻把他視為自己某一個(gè)女兒的合法財(cái)產(chǎn)。
雷譯本:這條真理在四鄰八舍各家各戶人們的頭腦中是如此根深蒂固,這樣一個(gè)單身漢新搬入一個(gè)地方時(shí),不管人們對(duì)他的思想感情、觀點(diǎn)見(jiàn)解知道得多么少,他們也會(huì)把他當(dāng)做自己某個(gè)女兒的合法財(cái)產(chǎn)。
雷的譯文有85個(gè)漢字,明顯長(zhǎng)于孫的67個(gè)漢字。譯文長(zhǎng)度存在區(qū)別是譯員的擇詞造成的。
孫譯本
還真夠深入人心的
四鄰八舍的人家
(對(duì)他的)心思想法一無(wú)所知
雷譯本
在……人們的頭腦中是如此根深蒂固
四鄰八舍各家各戶
(對(duì)他的)思想感情、觀點(diǎn)見(jiàn)解知道得多么少
雷譯本明顯比孫譯本累贅,而原作是清晰簡(jiǎn)短的故事開(kāi)場(chǎng),很快地將讀者帶到故事里。根據(jù)劉宓慶風(fēng)格翻譯理論,在三種風(fēng)格符號(hào)換碼模式中,對(duì)應(yīng)式換碼是最切實(shí)可行的。對(duì)應(yīng)式換碼在翻譯《傲慢與偏見(jiàn)》敘述部分的意味是,用同樣清晰簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言進(jìn)行翻譯。從以上譯文對(duì)比可見(jiàn),孫譯本比雷譯本清晰簡(jiǎn)潔得多。因此,孫譯本更好地展現(xiàn)了原作風(fēng)格。
另一重要風(fēng)格特征是語(yǔ)域。根據(jù)劉宓慶的風(fēng)格符號(hào)體系,作者用詞的語(yǔ)域是其作品風(fēng)格意義的重要體現(xiàn),譯者在譯文的用詞上,應(yīng)該用相同或相近的語(yǔ)域,以再現(xiàn)原作風(fēng)格。《傲慢與偏見(jiàn)》描繪了十八世紀(jì)晚期到十九世紀(jì)早期英國(guó)鄉(xiāng)村的生活,奧斯汀所用的語(yǔ)言是帶標(biāo)記的,足以讓現(xiàn)代讀者聯(lián)想到那個(gè)年代和那種生活。相應(yīng)的,譯者應(yīng)該采用相同或相近的語(yǔ)域來(lái)再現(xiàn)那種生活。在這方面,孫譯本同樣勝過(guò)雷譯本。
原文:...her mind was less difficult to develop....When she was disconcerted, she fancied herself nervous. The business of her life was to get her daughters married; its solace was visiting and news. (第一章) (Austen, 2004:3)
孫譯本:……這位太太的腦子就不那么難以捉摸了?!慌龅讲环Q心的時(shí)候,就自以為神經(jīng)架不住。她的人生大事,是把女兒們嫁出去;她人生的快慰,是訪親拜友和打聽(tīng)消息。
雷譯本:……她的思想淺薄,比較容易暴露?!徊粷M意,就自以為患上了神經(jīng)緊張癥。她的人生使命就是嫁女兒;她的生活慰藉就是探親訪友和打聽(tīng)新聞。
雷譯本中的“容易暴露”、“神經(jīng)緊張癥”、“人生使命”、“新聞”都是相當(dāng)正式的用語(yǔ),甚至帶點(diǎn)學(xué)術(shù)味,屬于中國(guó)現(xiàn)代城市人的詞匯,因此,這樣的譯本,很容易讓讀者感覺(jué)讀到的并非十九世紀(jì)英國(guó)鄉(xiāng)村的生活。相反,孫譯本中的“不那么難以捉摸”、“神經(jīng)架不住”、“人生大事”、“消息”,都是簡(jiǎn)單通俗的口語(yǔ),所以,更符合原作風(fēng)格。
(2)對(duì)話的翻譯
奧斯汀是對(duì)話設(shè)計(jì)大師?!栋谅c偏見(jiàn)》里的人物說(shuō)話的方式各異,但是都極具人物特色,很好地展現(xiàn)了這些人物的興趣、思維方式、個(gè)性等個(gè)人特征。因此,適如其分的對(duì)話被視作該小說(shuō)的重要表現(xiàn)手段之一。根據(jù)劉宓慶的風(fēng)格符號(hào)體系,詞語(yǔ)和修辭標(biāo)記是風(fēng)格意義的重要體現(xiàn),而詞語(yǔ)和修辭又是《傲慢與偏見(jiàn)》中對(duì)語(yǔ)的重要因素,是對(duì)話的表現(xiàn)力的來(lái)源之一,因此,譯者如何對(duì)詞語(yǔ)和修辭進(jìn)行處理,是評(píng)價(jià)其風(fēng)格翻譯是否到位的重要標(biāo)準(zhǔn)。
下面分析兩個(gè)譯本對(duì)班尼特太太語(yǔ)言的翻譯,看看哪個(gè)譯本更好地再現(xiàn)了班納特太太的人物特征。
班納特太太是“智力貧乏、不學(xué)無(wú)術(shù)、喜怒無(wú)常的女人”(筆者譯,Austen,2004:3)。在《英國(guó)文學(xué)教程》中,編者指出班納特太太“非常虛榮、無(wú)知而且在富人面前則一臉卑微”,而且“勢(shì)利、不懂禮儀、粗俗”(張伯香、馬建軍,1998:237)。小說(shuō)中,班納特太太的語(yǔ)言缺乏連貫性、結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單松散、詞匯匱乏,而且講話不懂修辭,很好地體現(xiàn)了她的性格特征(彭開(kāi)明,1995:30-34)。因此,譯者必須通過(guò)語(yǔ)言,盡力在譯文中再現(xiàn)這個(gè)人物的個(gè)性。
文本分析表明,孫譯本比雷譯本更好地再現(xiàn)了班納特太太的語(yǔ)言風(fēng)格,因?yàn)?,雷譯本中,班納特太太說(shuō)話所用的句子相對(duì)復(fù)雜,而且使用了相當(dāng)數(shù)量的漢語(yǔ)成語(yǔ),與原作風(fēng)格相距甚遠(yuǎn)。以下是例子。
例1:“Oh,single,my dear,to be sure! ... What a fine thing for our girls!”(第一章) (Austen,2004:1)
孫譯本:“哦!單身,親愛(ài)的,千真萬(wàn)確!……真是女兒們的好福氣!”
雷譯本:“哦!是個(gè)單身漢,親愛(ài)的,千真萬(wàn)確!……這對(duì)我們的女兒們來(lái)說(shuō),是樁多么美好的親事呀!”
這段話的最后一句話,雷用了相當(dāng)復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu),而且“美好”是相對(duì)正式的詞語(yǔ),而孫的譯文更為直接、簡(jiǎn)單、通俗,更符合班納特太太智力貧乏、無(wú)知、粗俗的特征。
例2:“My dear, you flatter me. I certainly have had my share of beauty, ... she ought to give over thinking of her own beauty.”(第一章) (Austen,2004:1)
孫譯本:“親愛(ài)的,你太抬舉我啦。我以前確實(shí)有過(guò)美貌的時(shí)候,……就不該對(duì)自己的美貌再轉(zhuǎn)什么念頭了?!?/p>
雷譯本:“親愛(ài)的,你太過(guò)獎(jiǎng)了。從前我的確也是有過(guò)花容月貌的,……就應(yīng)該不要再考慮自己的美貌了?!?/p>
雷譯本中的“花容月貌”是成語(yǔ),而“應(yīng)該不要再考慮自己的美貌了”則是比較正式的句子,不像出自班納特太太之口。而孫譯本則更能表現(xiàn)班納特太太將諷刺視作贊美、試圖顯得謙虛的愚蠢。
例3:“Don’t be coughing so, ... Have a little compassion on my nerves. You tear them to pieces.”(第二章) (Austen,2004:4)
孫譯本:“別老是咳個(gè)不停,……稍微體諒一下我的神經(jīng)吧。你咳得我的神經(jīng)快脹裂啦?!?/p>
雷譯本:“看在老天爺?shù)姆稚希栽S體恤體恤我這可憐的神經(jīng)緊張的毛病吧。你簡(jiǎn)直快要把我的神經(jīng)撕碎了。”
雷譯本的“稍許”和“體恤”都是比較正式的詞語(yǔ),不如孫譯本的“稍微”和“體諒”合適。雷譯本最后一句的“簡(jiǎn)直”也顯得過(guò)于書面化。
類似的例子還有很多,筆者不再一一贅述??偠灾瑢O譯本在再現(xiàn)班納特太太說(shuō)話風(fēng)格方面比雷譯本成功,更好地再現(xiàn)了人物的特征。
3.翻譯體
劉宓慶認(rèn)為,翻譯體的顯著特點(diǎn)是“不顧雙語(yǔ)的差異,將翻譯看做語(yǔ)言表層的機(jī)械對(duì)應(yīng)式轉(zhuǎn)換”(劉宓慶,1999:245)。雷譯本經(jīng)常出現(xiàn)翻譯體,如以下幾個(gè)例子。
例1:“一個(gè)家財(cái)萬(wàn)貫的單身漢,必定需要一位太太,這是一條舉世公認(rèn)的真理”。(雷立美,1)
“有錢的單身漢總要娶位太太,這是一條舉世公認(rèn)的真理?!?孫致禮,1)
例2:“這樣說(shuō)來(lái),一個(gè)女人并不是常有許多美貌好考慮嘍”。(雷立美,2)
“這么說(shuō)來(lái),女人家對(duì)自己的美貌也轉(zhuǎn)不了多久的念頭啦?!?孫致禮,4)
例3:無(wú)論他在德比郡有多大的家產(chǎn),都無(wú)法使他免于看上去有種令人望而生畏和討厭的神情,也無(wú)法使他免于與他的朋友比較起來(lái)顯得微不足道。(雷立美,6)
這樣一來(lái),縱使他在德比郡的財(cái)產(chǎn)再多,也無(wú)濟(jì)于事,他那副面孔總是那樣討人嫌,那樣惹人厭,他壓根兒比不上他的朋友。(孫致禮,10)
以上雷譯本中的劃線部分都是機(jī)械的對(duì)應(yīng)式轉(zhuǎn)換,造成了無(wú)意義甚至是破壞性的重復(fù)和累贅,給讀者理解帶來(lái)了
困難。而孫譯本則在最大程度上避免了翻譯體,是可讀性更強(qiáng)的譯本。
4.結(jié)語(yǔ)
本文集中分析了《傲慢與偏見(jiàn)》兩個(gè)中譯本對(duì)風(fēng)格翻譯的處理。借助風(fēng)格翻譯的相關(guān)理論,通過(guò)文本分析,筆者發(fā)現(xiàn),孫譯本比雷譯本更好地再現(xiàn)了奧斯汀清晰和簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言風(fēng)格,更好地保留了小說(shuō)人物對(duì)話的藝術(shù)精華,也更好地避免了翻譯體,因此,孫譯本比雷譯本更好地再現(xiàn)了原作的風(fēng)格。
通過(guò)對(duì)比研究,希望可以給文學(xué)翻譯工作者帶來(lái)一點(diǎn)啟示,那就是,文學(xué)作品的翻譯遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了普通的意義翻譯,由于風(fēng)格是文學(xué)作品總體意義的重要組成部分,因此文學(xué)翻譯工作者必須采取行之有效的方法,充分認(rèn)識(shí)和理解原作品的風(fēng)格價(jià)值,繼而在譯作中,通過(guò)合適的策略和方法,再現(xiàn)原作的風(fēng)格。
然而,本文只選取了一部文學(xué)作品的三個(gè)章節(jié)進(jìn)行對(duì)比,因此,收獲十分有限。筆者將擴(kuò)大文本的范圍,對(duì)更多的文學(xué)翻譯語(yǔ)料進(jìn)行分析,從而取得對(duì)風(fēng)格翻譯更進(jìn)一步的理解。
參考文獻(xiàn):
[1]Austen,Jane.Pride and Prejudice. 2nd ed. Beijing: World Publishing Co.,Ltd,2004.
[2]簡(jiǎn)?奧斯汀著.雷立美譯.傲慢與偏見(jiàn)(第二版).北京:北京燕山出版社,2003.
[3]劉宓慶.當(dāng)代翻譯理論[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1999.
[4]彭開(kāi)明.語(yǔ)言與人物刻劃――班納特太太語(yǔ)言特點(diǎn)分析[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1995,(2):30-34.
提問(wèn)在美術(shù)教學(xué)中起到了很重要的作用。在傳統(tǒng)的美術(shù)課堂上設(shè)置課堂提問(wèn)的過(guò)程往往許多教師的提問(wèn)過(guò)程都突出了教學(xué)過(guò)程中的重點(diǎn)與難點(diǎn),將學(xué)生的思想全部集中到一個(gè)角度上,雖然,沒(méi)有將學(xué)生的思想引入到一個(gè)誤區(qū)當(dāng)中,但是卻束縛了學(xué)生的思想,從另一個(gè)角度來(lái)看無(wú)法使學(xué)生能夠張揚(yáng)出他們的個(gè)性,無(wú)法起到對(duì)學(xué)生進(jìn)行個(gè)性思維培養(yǎng)的作用。全新的教學(xué)理念對(duì)于學(xué)生在美術(shù)課堂上的提問(wèn)的過(guò)程可以極大地促進(jìn)學(xué)生發(fā)散思維,使學(xué)生能夠張揚(yáng)出自己的個(gè)性,是培養(yǎng)學(xué)生個(gè)性化思維的重要手段之一。教師在進(jìn)行美術(shù)課堂上的設(shè)問(wèn)的過(guò)程提出的問(wèn)題應(yīng)該具有穿透性的意義,不能只對(duì)于表面上表現(xiàn)出來(lái)的淺層意義進(jìn)行設(shè)問(wèn),要深入到作品的內(nèi)在意義中去,進(jìn)行更深層次的理解以及問(wèn)題的探討。只有這樣的提問(wèn)才能夠?qū)W(xué)生起到啟發(fā)性的意義,美術(shù)教師應(yīng)該從生活中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴著手對(duì)學(xué)生進(jìn)行提問(wèn),讓學(xué)生學(xué)會(huì)換一個(gè)角度去思考問(wèn)題,通過(guò)每個(gè)作品的所處的時(shí)代以及歷史時(shí)期的不同對(duì)學(xué)生進(jìn)行提問(wèn),找到現(xiàn)實(shí)生活中的現(xiàn)實(shí)意義與美術(shù)作品相關(guān)的問(wèn)題進(jìn)行提問(wèn),這樣將學(xué)生對(duì)于美術(shù)的學(xué)習(xí)引入到生活當(dāng)中才能讓學(xué)生更好的把握問(wèn)題的思考的角度,通過(guò)自己對(duì)生活的不同見(jiàn)解表達(dá)出對(duì)美術(shù)作品的理解,表現(xiàn)出他們的個(gè)性。
二.給學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)張揚(yáng)個(gè)性的繪畫空間
學(xué)生對(duì)于不同的美術(shù)作品的獨(dú)特的見(jiàn)解往往可以表現(xiàn)出學(xué)生的的性格特征。而學(xué)生在美術(shù)課堂上只能通過(guò)課堂繪畫以及日常的師生之間的表現(xiàn)出來(lái)他們的個(gè)性以及性格特征。所以,新的教學(xué)理念要求要改變傳統(tǒng)美術(shù)課堂上的“統(tǒng)一思想”的弊端。要想使得學(xué)生能夠不斷升華他們的美術(shù)情感提高他們對(duì)美術(shù)藝術(shù)作品的鑒賞能力就需要給學(xué)生在美術(shù)課堂美術(shù)課堂上創(chuàng)造更多的空間。具體來(lái)講,要想讓學(xué)生能真實(shí)的表達(dá)出來(lái)他們思想以及內(nèi)心想法,沒(méi)有經(jīng)過(guò)思想表達(dá)出來(lái)的想法往往只是起到了回答的作用,沒(méi)有現(xiàn)實(shí)意義的表達(dá)出學(xué)生的真實(shí)情感,更不會(huì)體現(xiàn)一個(gè)人對(duì)不同藝術(shù)作品的見(jiàn)解。只有學(xué)生在教師正確的引導(dǎo)下找到一條符合學(xué)生能夠表達(dá)出內(nèi)心情感對(duì)藝術(shù)作品的出路,才能在以后的美術(shù)課堂上形成每個(gè)學(xué)生所特有的作品以及藝術(shù)風(fēng)格,這也需要教師能夠在學(xué)生進(jìn)行作品創(chuàng)作時(shí)給學(xué)生提供一個(gè)開(kāi)放的相對(duì)穩(wěn)定張揚(yáng)自己個(gè)性的創(chuàng)作空間,讓學(xué)生能夠通過(guò)美術(shù)課堂陶冶自己的情操。學(xué)生通過(guò)對(duì)每個(gè)作品的創(chuàng)作過(guò)程時(shí)都可以從中表現(xiàn)出來(lái)每個(gè)學(xué)生的性格與個(gè)性。但是,在以往的美術(shù)課堂的教學(xué)過(guò)程中教師往往都對(duì)學(xué)生進(jìn)行繪畫創(chuàng)作時(shí)規(guī)定了比較“死板”的創(chuàng)作要求,沒(méi)有讓學(xué)生發(fā)揮出自己的能力,學(xué)生往往在進(jìn)行繪畫的過(guò)程中并沒(méi)有真正進(jìn)行繪畫的創(chuàng)作只是簡(jiǎn)單地進(jìn)行了描繪。所以,要想真正意義上讓學(xué)生對(duì)繪畫發(fā)揮自身的個(gè)性買就需要對(duì)學(xué)生起到一個(gè)引導(dǎo)的作用而不是對(duì)某一個(gè)角度對(duì)學(xué)生進(jìn)行指導(dǎo)繪圖,引導(dǎo)學(xué)生從不同的切入點(diǎn)出發(fā),沒(méi)有一個(gè)硬性的規(guī)定規(guī)定學(xué)生應(yīng)該從哪個(gè)角度出發(fā)進(jìn)行繪畫創(chuàng)作,這樣更有利于學(xué)生進(jìn)行美術(shù)作品的創(chuàng)作。只有這樣的美術(shù)創(chuàng)造才能真正的體現(xiàn)出學(xué)生的個(gè)性特征,這樣學(xué)生創(chuàng)作出來(lái)的美術(shù)作品才真正意義上體現(xiàn)了學(xué)生的思想,創(chuàng)作出來(lái)繪畫作品才具有學(xué)生自己獨(dú)特的思想,整個(gè)繪畫畫面才更具有吸引力。
三.張揚(yáng)個(gè)性的美術(shù)教學(xué)有利于提高學(xué)生的審美
關(guān)鍵詞:北雁南飛;意象;意義
北雁南飛本是一種自然想象,在文人墨客的筆下,但它已經(jīng)擁有了自己特殊的意義。在孟浩然《秋登萬(wàn)山寄張五》中,作者將北雁南飛作為一種離別的意象使用。在王實(shí)甫的《西廂記》中,作者更將這種意象所代表的離別之情渲染的恰如其分,將“北雁南飛”的動(dòng)態(tài)意象與“碧云天,黃花地”等靜態(tài)意象組合在一起,不但將張生與崔鶯鶯離別時(shí)的悲傷渲染地淋漓盡致,更將“北雁南飛”這一意象所代表的離別之情充分表達(dá)出來(lái),達(dá)到震撼的效果。民國(guó)時(shí)期著名作家張恨水進(jìn)一步運(yùn)用北雁南飛這種意象,將自己的一部小說(shuō)起名為《北雁南飛》,透過(guò)表象,將北雁南飛作為一種象征,暗示小說(shuō)的結(jié)局,寓意小說(shuō)主題是分別。
北雁南飛是一種自然現(xiàn)象。百度百科對(duì)大雁南飛這種習(xí)性這樣解釋道:大雁每年春分后飛回北方繁殖,秋分后飛往南方越冬。往往千百成群,夜宿時(shí),有雁在周圍專司警戒,如果遇到襲擊,就鳴叫報(bào)警。群雁飛行,排成“一”字或“人”字形,人們稱之為“雁字”,因?yàn)樾嘘囌R,稱之為“雁陣”。當(dāng)古人看到“北雁南飛”這一自然現(xiàn)象后,不自覺(jué)地用特有的“東方認(rèn)知文化”[1]對(duì)其進(jìn)行闡釋,不斷地對(duì)“北雁南飛”這一意象進(jìn)行感悟,最終形成震撼人心的千古名句——“碧云天,黃花地,西風(fēng)緊,北雁南飛。曉來(lái)誰(shuí)染霜林醉?總是離人淚”。
首先,在唐代孟浩然《秋登萬(wàn)山寄張五》中,作者便寫出“相望始登高,心隨雁飛天。愁因薄暮起,興是清秋發(fā)”。全詩(shī)發(fā)端即緣物起興,用縈繞山巒的悠悠白云襯托隱者(詩(shī)人自己)起然物外、怡然自得的情懷。接著筆鋒一轉(zhuǎn),由相望引出等高又由心逐飛雁引出綿綿情思,表達(dá)詩(shī)人‘怡悅“中猶有淡愁對(duì)友人熱切的盼望和無(wú)盡的思念。而且一顆驛動(dòng)的心也早已追隨飛雁到了友人身邊。然而無(wú)論詩(shī)人如何馳目遠(yuǎn)望都無(wú)法看到友人的身影,就連鴻雁亦消失得無(wú)影無(wú)蹤。[2]詩(shī)人以“心隨雁飛天”寫自己由于望不到友人,站在高山處,心似乎也隨鴻雁飛去,消逝在遙遠(yuǎn)的天際。作者登高望遠(yuǎn),又感傷友人與自己分離,看到大雁從北向南飛去,從表象上自然感悟到離別的憂傷,自然的將“北雁南飛”作為一種離別的象征提出,以抒發(fā)自己的離別悲傷之情。
其次,“北雁南飛”作為一種動(dòng)態(tài)的意象,如果沒(méi)有“碧云天,黃花地”等靜態(tài)意象對(duì)離別氣氛的渲染,很難將其所代表的離別悲傷充分表達(dá)出來(lái),達(dá)到震撼人心的效果。宋代范仲淹《蘇幕遮》中寫道:“碧云天,黃葉地。秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽(yáng)天接水,芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外。黯鄉(xiāng)魂,追旅思。夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。明月樓高休獨(dú)倚,酒入愁腸,化作相思淚?!逼渲性~人用“碧云天,黃花地”來(lái)描繪當(dāng)時(shí)的景色:碧藍(lán)的天空飄著縷縷白云,金黃的樹(shù)葉鋪滿大地。恰逢這是一首描寫羈旅鄉(xiāng)愁的詞。碧藍(lán)的天空下,枯黃的樹(shù)葉落滿大地,一片衰敗之景,更將詞人心中的鄉(xiāng)愁牽引而出,使作者的愁緒一發(fā)不可收拾。后三句層層遞進(jìn),“黯鄉(xiāng)魂,追旅思”寫自己思鄉(xiāng)的情懷黯然凄愴,羈旅的愁緒重相續(xù)?!耙挂钩?,好夢(mèng)留人睡”寫自己想要消除這種愁緒,安枕入眠,必須夜夜都是好夢(mèng)?!懊髟聵歉咝莳?dú)倚,酒入愁腸,化作相思淚”寫夜間因思旅愁而不能眠,盡管月光皎潔,高樓上夜景很美,也不能去觀賞,因?yàn)橐粋€(gè)人倚欄眺望,更會(huì)增添惆悵之情。只能借酒消愁,但酒一入愁腸,都化作了相思之淚,欲遣相思反而更增添相思之苦了。寫到這里,郁積的鄉(xiāng)思旅愁在外物觸發(fā)下發(fā)展到最,詞到此黯然而至。
王實(shí)甫在《西廂記》第四本第三折長(zhǎng)亭送別中,正是巧妙的運(yùn)用動(dòng)靜結(jié)合的表現(xiàn)手法,將“北雁南飛”意象所代表的離別表現(xiàn)的恰到好處。作者首先化用范仲淹《蘇幕遮》中“碧云天,黃葉地”為“碧云天,黃花地”,不但將“葉”改為“花”,使之符合元曲韻律,更適合歌唱。同時(shí)將“碧云天,黃花地”愁苦凄涼、衰敗的景象來(lái)渲染張生與崔鶯鶯離別的環(huán)境,最后點(diǎn)睛之筆,將“北雁南飛”這種自然現(xiàn)象來(lái)象征張生與崔鶯鶯像大雁秋天必須飛往南方過(guò)冬,必須離別。動(dòng)態(tài)的北雁南飛意象與靜態(tài)的“碧云天,黃花地”完美的結(jié)合,將離別的悲涼之情渲染到極致?!氨淘铺欤S花地,西風(fēng)緊,北雁南飛,曉來(lái)誰(shuí)染霜林醉?總是離人淚。”[3]也因此成為千古名句,對(duì)后世產(chǎn)生很大影響?!都t樓夢(mèng)》第二十三回題目便為“西廂記妙詞通戲語(yǔ),牡丹亭艷曲驚芳心”,講的便是寶玉在大觀園桃花樹(shù)下偷看西廂記,被黛玉撞見(jiàn),就將《會(huì)真記》即《西廂記》推薦給她,黛玉果然非常喜歡。寶玉順口用《西廂記》里的句子同黛玉開(kāi)玩笑,兩人小鬧了一場(chǎng)。黛玉葬花歸來(lái)后聽(tīng)到戲班演唱的《牡丹亭》唱詞,回想起剛剛讀到的《西廂記》許多妙句,不由心生感慨,黯然落淚?!氨毖隳巷w”同“水流花謝”、“斷井頹垣”等悲涼意象讓黛玉心靈受到了震撼,驚警芳心。這段文字也是描寫藝術(shù)欣賞達(dá)到共鳴境界的絕妙文字。
《名家圖說(shuō)林黛玉》中也有一段描寫:行酒令時(shí),她(林黛玉)隨口說(shuō)出了《西廂記》《牡丹亭》等詞艷曲里的句子,失于檢點(diǎn),以至于受到寶釵的蔑視。《紅樓夢(mèng)》中有這樣一段描寫:“寶釵笑道‘你還裝憨兒呢?昨兒行酒令,你說(shuō)的是什么?我竟不知是那里來(lái)的’黛玉一想,方想起昨兒失檢點(diǎn),把那《牡丹亭》、《西廂記》說(shuō)了兩句,不覺(jué)紅了臉。”[4] 由此推出曹雪芹筆下林黛玉也是喜歡《西廂記》中詞曲。民國(guó)時(shí)期著名作家張恨水也取這句中“北雁南飛”這一意象作為小說(shuō)的書名。小說(shuō)意象所取亦是悲涼意義,其人物之間可望不可及的悲劇命運(yùn),構(gòu)成了小說(shuō)扣人心弦的力量。
“北雁南飛”作為一種自然現(xiàn)象,經(jīng)過(guò)文人的不斷加工,成為了一種重要的文學(xué)現(xiàn)象,同時(shí)被廣泛的運(yùn)用到文學(xué)創(chuàng)作中。形成自己獨(dú)特的文學(xué)影響?!段鲙洝分小氨淘铺?,黃花地,西風(fēng)緊,北雁南飛。曉來(lái)誰(shuí)染霜林醉總是離人淚”也作為千古名句被人傳頌,不斷積累、運(yùn)用最終造就了這個(gè)特殊而有著深厚內(nèi)涵的意象。
(本文指導(dǎo)教師系陜西理工學(xué)院文學(xué)院教師宮臻祥)
參考文獻(xiàn):
[1] 鄭克魯.外國(guó)文學(xué)史[M].北京:高等教育出版社,2006.221.
那么如何發(fā)揮文學(xué)作品的優(yōu)勢(shì)來(lái)提高學(xué)生的審美教育呢?《語(yǔ)文新課程標(biāo)準(zhǔn)》提出了這樣的教學(xué)建議:“培養(yǎng)學(xué)生高尚的道德情操和健康的審美情趣,形成正確的價(jià)值觀和積極的人生態(tài)度,是語(yǔ)文教學(xué)的重要內(nèi)容,不應(yīng)把他們當(dāng)外在的附加任務(wù),應(yīng)該注重熏陶感染,潛移默化,把這些內(nèi)容貫穿于日常的教學(xué)過(guò)程之中?!?/p>
一、披文——形象思維帶動(dòng)學(xué)生感受美
人類對(duì)美的追求,總是從具體形象的感知開(kāi)始的,美的形象印入大腦就會(huì)使人產(chǎn)生愉悅的心理體驗(yàn),進(jìn)而產(chǎn)生審美心理效應(yīng)。所以教師在教學(xué)文學(xué)作品時(shí)就要通過(guò)各種途徑直觀呈現(xiàn)作品所描繪的形象、意境,引領(lǐng)學(xué)生從具體的形象中感受自然美、生活美、人文美和藝術(shù)美。
文學(xué)作品種類繁多,應(yīng)根據(jù)作品特點(diǎn)直觀呈現(xiàn)形象和意境。如學(xué)習(xí)《濟(jì)南的冬天》,教師就要帶動(dòng)學(xué)生通過(guò)頌讀、描繪、聯(lián)想、想象,使作品所描繪的山、水、雪景、水藻、垂柳等各種景物直觀呈現(xiàn)在學(xué)生的眼前,使學(xué)生感受到濟(jì)南冬天的溫情美、舒適美,漸入意境而產(chǎn)生身臨其境的感受。學(xué)習(xí)魯迅先生的《社戲》就要帶動(dòng)學(xué)生聯(lián)系生活經(jīng)歷,調(diào)動(dòng)學(xué)生形象思維,在大腦中形象再現(xiàn)小伙伴們搖船的畫面、看戲的場(chǎng)景、偷豆吃的情景。
文學(xué)作品中的形象和意境具有完整性的特點(diǎn)。教師在課堂上引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)時(shí)決不能采取逐句講解、逐段分析的方法,而要在解決難點(diǎn)的前提下引導(dǎo)學(xué)生整體感受文本再現(xiàn)的形象美,教師要用自己豐富的美學(xué)知識(shí)和審美感受喚醒學(xué)生相關(guān)的經(jīng)歷和感受,帶動(dòng)他們張開(kāi)想象的翅膀,融入作品的美境,豐富深化其審美感受。
教學(xué)文學(xué)作品對(duì)教師有更高的要求,要求教師有廣博的知識(shí)、豐富的思想感情和高尚的心靈,教師還要加強(qiáng)自身的語(yǔ)言修養(yǎng)和形象思維能力的培養(yǎng)。如果教師的語(yǔ)言貧乏,聯(lián)想力和想象力不豐富,作品中的形象、意境在自己的頭腦中都模糊不清,就無(wú)法使形象和意境在學(xué)生頭腦中活起來(lái)。
二、入情——情感熏陶引導(dǎo)學(xué)生體驗(yàn)美
《語(yǔ)文新課程標(biāo)準(zhǔn)》指出:“欣賞文學(xué)作品,能有自己的情感體驗(yàn),初步領(lǐng)悟作品的內(nèi)涵,從中獲得對(duì)自然、社會(huì)、人生的有益啟示?!备星槭侨祟愖非笳胬淼脑瓌?dòng)力,要培養(yǎng)學(xué)生的審美情趣,最好的辦法莫過(guò)于以情感染。文學(xué)作品中“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”,人物、場(chǎng)景、情節(jié)之中都蘊(yùn)含著作者強(qiáng)烈的思想感情,要使學(xué)生受到作品思想感情的熏陶感染,教師就要帶著感情去引導(dǎo)學(xué)生走進(jìn)文本深入體驗(yàn)作品的美,縮小作品和學(xué)生之間的距離,使學(xué)生、教師和作者三者的感情實(shí)現(xiàn)溝通。
不同體裁的文學(xué)作品表達(dá)思想感情的方式不同,教師要根據(jù)作品的特點(diǎn),采取相應(yīng)的方法去引導(dǎo)學(xué)生體驗(yàn)感受作品之美。如小說(shuō)教學(xué),教師要在學(xué)生了解故事情節(jié)的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)品味人物的語(yǔ)言、動(dòng)作、神態(tài)、心理活動(dòng),走進(jìn)主人公的內(nèi)心世界,把握典型環(huán)境下的典型人物形象。主人公的形象在學(xué)生心中清晰了,學(xué)生才能對(duì)小說(shuō)的思想感情有深刻的體驗(yàn)。再如詩(shī)歌教學(xué),詩(shī)歌是用精煉、形象、富有節(jié)奏感和音樂(lè)美的語(yǔ)言創(chuàng)造意境,表達(dá)感情的,但不同類型的詩(shī)歌表達(dá)感情的方式又不一樣,要區(qū)別處理。抒情詩(shī)側(cè)重于直接抒發(fā)感情,教師就要引導(dǎo)學(xué)生抓住思想感情線索體驗(yàn)感悟;敘事詩(shī)有較完整的人物形象和故事情節(jié),就要引導(dǎo)學(xué)生從場(chǎng)景、人物、情節(jié)入手,逐步體會(huì)作品表達(dá)的感情;說(shuō)理詩(shī)則要琢磨詩(shī)句所包含的深刻哲理,體會(huì)詩(shī)句之間的內(nèi)在聯(lián)系,從而把握作品的感情。作品表達(dá)的思想感情在學(xué)生心中引起共鳴,學(xué)生就有了個(gè)性化的體驗(yàn),審美情趣也會(huì)在潛移默化中提升。
三、入理——理性分析啟發(fā)學(xué)生鑒賞美
感受了形象美,體驗(yàn)了感情美,這還是審美的基礎(chǔ)階段,還要啟發(fā)學(xué)生入理。缺乏理性的感情是不穩(wěn)定的,只有升華到理性,學(xué)生的情感才會(huì)趨向穩(wěn)定,才能正確地鑒別真善美、假惡丑?!墩Z(yǔ)文新課程標(biāo)準(zhǔn)》要求學(xué)生:“對(duì)作品的思想感情傾向,能聯(lián)系文化背景,作出自己的評(píng)價(jià),”這就要求學(xué)生要對(duì)文學(xué)作品有理性的認(rèn)識(shí),完成由情到理的過(guò)渡,提高鑒賞美的能力。
以學(xué)習(xí)莫泊桑的短篇小說(shuō)《我的叔叔于勒》為例,學(xué)生如果只限于對(duì)小說(shuō)曲折故事情節(jié)的了解,對(duì)菲利普夫婦的自私、冷酷、貪婪、勢(shì)利、虛榮、惟利是圖的丑惡嘴臉厭惡痛恨,對(duì)于勒的悲慘遭遇同情可憐,那未免太膚淺了。教師要在此基礎(chǔ)上引導(dǎo)學(xué)生探討金錢能夠影響到人與人的關(guān)系,這不僅在國(guó)外在過(guò)去,即使現(xiàn)在在我們的周圍也是一個(gè)深刻的社會(huì)問(wèn)題;探討人性的弱點(diǎn);探討人物形象的社會(huì)意義。嘗試了這樣深層次的理性賞析,學(xué)生就會(huì)對(duì)作品豐富深刻的內(nèi)涵理解更深更透徹,對(duì)小說(shuō)所表現(xiàn)的那個(gè)時(shí)代、那個(gè)社會(huì)、那種人性的丑惡都會(huì)有新的深刻的認(rèn)識(shí)。有了這樣深層次的鑒賞,對(duì)提高學(xué)生的審美理解能力必然大有裨益。
四、拓展——實(shí)踐運(yùn)用激發(fā)學(xué)生表現(xiàn)美