時間:2023-08-25 16:33:50
序論:在您撰寫茶文化的性質(zhì)時,參考他人的優(yōu)秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,引導您走向新的創(chuàng)作高度。
[關鍵詞] 智障形象;中美;差異
“智障形象”很少為人關注,電影中的“智障形象”往往具有喜劇色彩,本質(zhì)上是社會眾多歧視的一種。作為邊緣的弱者,他們比其他弱勢群體更缺少話語權(quán)。選擇“智障形象”分析基于以下考慮,文化人類學中有“禮失求于清野”的說法,即古老的文化生活方式在受文明交流影響較少的邊遠地區(qū)可能有很好的保存。筆者認為,類似的,對于民族文化的靈魂——思維方式和核心價值觀在智障者身上體現(xiàn)得更為本真。他們較少地受到不同文化碰撞產(chǎn)生的影響,思維和行為方式可以看作民族文化原型的一部分。通過對他們的對比分析更容易看出不同類型文化的特質(zhì),發(fā)現(xiàn)民族文化之間的差異。
一、務實與超越
一、茶文化概述
首先,茶是一種文化,更是一種精神。它將中國儒、道、佛諸派思想融為一體,獨成一派,是中國文化中的一朵奇葩。而平利的茶文化,又有其獨到的地域特色,我縣已把茶文化作為女媧文化與旅游開發(fā)的重要內(nèi)容,著力營造全民飲茶、懂茶和愛茶的茶文化氛圍;我縣還把平利茶做為對外開放的名片著力打造,先后參加了中華茶藝之墨競賽、楊凌農(nóng)高會、北京農(nóng)高會、西洽會、青島農(nóng)產(chǎn)品博覽會、廣交會以及在俄羅斯卡羅加州舉行的俄羅斯•中國年活動,目的就是要廣泛宣傳推介平利茶產(chǎn)業(yè)。繼2005年以來成功舉辦“中國•平利茶之旅文化節(jié)”,把宣傳活動推向,使平利的茶飲產(chǎn)品知名度大增,備受消費者青睞。如今,逛典雅茶樓,觀精美茶藝,聽優(yōu)美茶歌,品女媧綠茶已成為社會風尚。如今,茶文化已經(jīng)不只是一種飲食文化,更體現(xiàn)了我國五千年文明的精髓。茶園遍布,陳陳相因。豐富的茶園景觀,厚重的茶文化積淀,淳樸的民風與茶俗,相映成趣。我縣也策劃了以發(fā)展茶葉生產(chǎn)帶動當?shù)亟?jīng)濟發(fā)展的相關策略。因此,我校引入茶文化,實在是天時地利人和而為之,非常有必要。
二、將茶文化引入中職教育對中職生素質(zhì)培養(yǎng)的作用
1.茶文化有利于充實學生的學習生活和精神世界
對于茶文化,每個學生都處在同一起點。學習茶文化不僅可以豐富學生的文化知識,還能滿足其好奇心和求知欲,豐富其精神世界。
2.茶文化有利于提高中職生的審美能力
中職生的審美能力較差,主要是因為他們?nèi)狈ξ幕瘍?nèi)涵。在一些學生看來,美僅僅是服飾和發(fā)型上的另類。而茶的文化內(nèi)涵和精神可以提高學生的審美能力,幫助他們正確認識美、品味美,最終創(chuàng)造美。
3.茶文化可以促進中職生提升思想道德修養(yǎng)
茶文化的核心是茶道。近年來,很多研究茶的人和文化學者都將茶道的思想內(nèi)涵總結(jié)為“和、靜、怡、真?!敝新毶幱谇啻喊l(fā)育期,情緒常常比較浮躁。讓茶文化走進課堂,可以讓他們拋卻浮躁,恢復純凈的心靈。
4.有利于拓寬學生的就業(yè)面
探討中西文化差異的學者眾多,觀點迥異,我認為首先要,明確需從那些方面入手來分析中西文化的差異。對于這個問題美國著名學者克魯克亨等提出應從五個基本問題入手,我贊成這一觀點。這五個基本的問題是:“(1)如何看待人的本性;(2)人和自然的關系式什么;(3)時間取向的本質(zhì)是什么;(4)人生活的基本目的是什么;(5)人同周圍人的基本關系的實質(zhì)是什么?!边@五個方面中,我認為,人與人關系的差異對旅游組織形式造成直接的影響。
一、人與人的關系
中國人性善,在中國社會里道德倫理相當?shù)闹匾?,梁漱溟先生就提到中國人是以道德代法律。在這樣一種文化體系中,個人是通過他人,通過社會關系來定義和設計的,被當做血緣關系紐帶、封建等級、名分差距中的一個符號。而那些不受倫理和集體關系定義的個體常常被視為不道德的個體。在中國的幾千年的歷史上無論是哪個朝代,在現(xiàn)在看來都是家天下,在經(jīng)濟上中國社會有父母在兄弟不分(主要指財產(chǎn)),這些都是倫理本位在社會生活中的表現(xiàn)。儒家思想中所推崇的:“仁”“三從四德”“三綱五?!钡榷挤从吵鲞@種倫理本位思想。傳統(tǒng)的中國是一個典型的農(nóng)耕民族,作為農(nóng)耕民族,自給自足、鄰里相助的村落共同體成為其社會載體,在這種社會載體之下,倫理本位就集中的表現(xiàn)為家族本位思想。由于這種對家庭關系的倚重,中國人缺乏現(xiàn)代意義上的團體生活,在公共觀念、組織能力、法律精神等多方面都有所欠缺。梁漱溟先生在《中國文化要義》中提到:“團體與個人,在西洋儼然兩個實體,而家庭己若為虛位,中國人卻從中國就家庭關系推廣發(fā)揮,而以倫理組織社會,消融了個人與團體這兩個端?!?/p>
與傳統(tǒng)中國相反,西方文化崇尚人的個性,追求個人對于家庭、集體、國家社會中的優(yōu)先性,每一個人在西方社會開來都是平等的。在美國的《獨立宣言》里明確提出:Allmenarecreatedequal.(人人生而平等)。在社會生活上表現(xiàn)就尤為明顯了,即時是家長對自己的孩子也要尊重孩子個人的權(quán)利,在西方社會中孩子的隱私權(quán)也是受到保護的。同時在我們的旅游行為中,西方人是不喜歡團體游不喜歡導游指指點點的告訴他們需要做什么。對于個人主義本身這個詞在理解上,中西文化都存在著很大的差異。在中國的詞典里,個人主義被視為一切從個人出發(fā),把個人利益放在集體利益之上,只顧自己不顧別人,從詞義的理解上給自私的含義沒有多大區(qū)別。在維基百科中是這樣來定義個人主義的:“個人主義是一種道德立場,同時也是一種政治和社會哲學,高度重視個人自由和個人價值。個人主義者尊重個人目標和愿望,遵從獨立和自給自足思想,同時反對社會、家庭和任何社會組織干預個人興趣和個人發(fā)展”。應該說對于這個詞在理解本身就有所差異。在西方社會個人主義是得到推崇的,在《論美國的民主》一書中提到:“個人主義是美國文化的精髓,它主要強調(diào)一個人通過自己的努力來滿足自己的欲望和利益?!蔽鞣降膫€人主義個性自由有著其局限性,但是它塑造了西方人自主、自律、創(chuàng)造、奮斗的精神。受到這種思想的影響西方生在社會生活中喜歡追求自我獨立、自我發(fā)展、與眾不同、敢于保持個性。
這種中西方文化在人與人之間關系的差異,反映在旅游活動中主要表現(xiàn)在中西游客旅游組織形式的差異。
二、組織形式上的差異
中國文化強調(diào)倫理道德,群體意識比較強烈,中國人在選擇旅游組織形式時多選擇團隊游。不管是出境游還有國內(nèi)旅游,團隊游都是很普遍的形式。很多中國人都認為團隊游可以互相照顧,如果出現(xiàn)什么問題相對來說比較容易解決。同時在旅游的閑暇之余不會有寂寞的感覺。中國人缺乏冒險精神也是中國人選擇團體游的一個很重要的因素,如果選擇團隊游那么在旅游過程中的很多問題旅行社都會解決,比如說交通、旅游線路、食宿語言問題等等,這一系列的問題通過團體游都會得到很好的解決。可能有人認為這不是缺乏冒險精神而是隨團旅游省心、省力、省麻煩,因為人們認為旅游就是放松和休息。其實這里暗藏畏懼心理,因為在一個陌生的地方不知道會遇到什么問題,也不知道這種問題一旦出現(xiàn)怎樣解決,這就是一種畏懼,不敢冒險不敢面對。雖然說現(xiàn)散客游在中國也逐漸發(fā)展起來,但是團體游仍然占據(jù)著很大的比例,散客也不是真正意義上的一個人去,而是幾個好朋友或是同學自行組團而不通過旅行社的方式。
在西方許多國家,如英、法、德、美團隊游不是很普遍的旅游組織形式,不是說西方就沒有團體游,只是相對中國來說不那么普遍,而且西方團隊游和中國大相徑庭。西方人的旅游組織形式和旅游目的地選擇一脈相承,反映出西方文化的特點,既為了盡情享受屬于個人的時間和生活方式,單獨外出旅游的情況很普遍,對于西方人而言似乎結(jié)伴或是與家人同行會損害自己的旅游效益。當然很多西方人出國旅游也會考慮參加旅行社,這樣做目的是為了省去訂房和定機票的麻煩,所以一般喜歡“基本結(jié)構(gòu)(訂機票定房)+自由選擇”的模式,當然目前中國的旅行社也有這種模式的組團形式,但這種模式還不普遍,對多數(shù)境外游客而言,參團旅游還是一種不得不進行的選擇,西方游客對這種單一的組織形式頗有怨言,例如我有幸在昆明體驗了一次九鄉(xiāng)一日游,那次西方朋友參團也是沒有辦法,因為單位統(tǒng)一安排。剛出發(fā)就爆發(fā)了西方游客和導游小姐之間的沖突,西方游客認為導游小姐不應該在旅游車上不停的介紹云南其他地方,因為旅游車是游客和導游的共同空間,沒有征得他們的同意而擅自宣傳其他景點是對他們的不尊重。他們完全沒法理解,他們對景區(qū)游玩有時間限制,有特定的購物時間更不理解。旅游結(jié)束后一個美國朋友告訴我,他永遠也不會在中國參團旅游,更不會推薦朋友參團。從這個案例不難看出中西游客對旅游組織形式認同感差別極大,造成這種差別的原因還是源于中西文傳統(tǒng)文化的差異。
針對中西游客在旅游組織形式上的差異,我認為必須發(fā)展多樣性的旅游組織形式,促進中國入境旅游的發(fā)展。
三、發(fā)展多樣性的旅游組織形式
目前我國旅游以團體游為普遍的旅游組織形式,雖然近幾年自助游逐漸發(fā)展,但是目前來看發(fā)展還不完善。對于大部分中國旅游來說,團體游是可以接受也是比較簡單方便的旅游組織形式,這一方面源于中國集體主義的文化根源,另一方面源于中華民族勤儉節(jié)約的民族精神,但是在強調(diào)個人主義思想環(huán)境中成長起來的西方游客來說,團體游是一種很難接受的旅游組織形式。
在這種情況之下,發(fā)展自助游就是中國旅游市場吸引國外游客比較有效的方式。我國自助游雖有發(fā)展,但管理不完善,旅途安全保障設施還需提高,同時與自助游相關的租車、自駕、導游等在專業(yè)程度上還有待完善。美國自駕游世界知名,著名小說《在路上》就是美國自駕旅游的真實寫照,同時美國的汽車旅館也成為旅游業(yè)的一大特色。當然中國很多旅游景區(qū)的道路交通制約著自駕游的發(fā)展,但通過當?shù)鼐用竦拇{,可以促進這一旅游形式的發(fā)展。
探險游也吸引大批的西方游客,在美國大片中經(jīng)常有尋寶探險的情節(jié),讓這些尋寶探險的鏡頭出現(xiàn)在中國的奇峰險灘上不是沒有可能。當然探險游有一定的風險,怎樣規(guī)避風險是一個值得思考的問題。首先,要正確看待探險游,探險游雖說有風險,但游客追求的是身心愉悅而不是傷害,安全尤其重要。其次,要選擇合理的旅游路線,旅游企業(yè)應提供專業(yè),安全的旅游線路,再次,選擇優(yōu)秀的導游,這里的導游更多的是向?qū)?。最后,要為西方游客購買專項保險,盡量保障西方游客的安全。
讓瑤文化薪火相傳
——在《千里瑤鄉(xiāng)行》大型文化考察活動啟動式上的致辭
尊敬的各位領導,各位來賓,新聞界的朋友們:
在這收獲希望的金秋十月,湖南電視臺公共頻道、湖南省青少年發(fā)展基金會、永州電視臺都市頻道聯(lián)手,在“神州瑤都”**縣,在“中國瑤族第一殿”盤王殿前,啟動了《千里瑤鄉(xiāng)行》大型電視文化考察活動,這既是弘揚民族文化推進先進文化的一大盛事,又是加強精神文明建設的一件大事。對此,我謹代表**45萬瑤漢各族人民表示熱烈的歡迎和衷心的祝賀,并預?;顒尤〉脠A滿成功,收獲累累碩果!
“南嶺無山不有瑤”,橫亙在中國南方的南嶺山地是瑤族的主要聚居區(qū)。**位于湖南省最南端,南嶺中心地帶,自宋元年間瑤族輾轉(zhuǎn)遷徙至南嶺山地以來,**就是瑤族歷史上重要的中轉(zhuǎn)站、大本營和發(fā)祥地,現(xiàn)在是全國瑤族人口最多、居住最集中、地域最廣的**縣?,幾迦嗣袂в嗄陙碓诖松⒎毖埽瑒?chuàng)造了燦爛的瑤文化,成為中國傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的一個重要組成部分。**瑤文化底蘊深厚,有以長鼓舞和盤王大歌為代表的歌舞文化,以龍犬圖騰崇拜為代表的文化,以盤王節(jié)、趕鳥節(jié)為代表的節(jié)慶文化,以吊腳樓為代表的居住文化,……幾乎涵蓋瑤族生產(chǎn)生活的一切方面,具有濃郁的民族特征和地域色彩。從歷史演變進程來看,瑤族的活動區(qū)域曾遍及湘江、資江流域及洞庭湖沿岸地區(qū),可以說瑤文化是荊楚文化、湖湘文化不可忽視的一部分。弘揚瑤文化,對振興湖湘文化具有不可替代的重要意義。
瑤文化是祖先留給我們的一筆寶貴財富。在新的歷史條件下,我們正在努力探索一條適應社會主義市場經(jīng)濟體制的瑤文化可持續(xù)發(fā)展之路。近年來,我們堅持以“三個代表”重要思想為指導,依托**豐厚的瑤文化資源,促使文化與經(jīng)濟互動,使瑤文化在民族區(qū)域的兩個文明建設中發(fā)揮著重要作用。我們注重保存和發(fā)掘原生態(tài)的瑤族風俗文化,突出瑤族歌舞、瑤家民居、瑤山風光等文化亮點,著力打造“神州瑤都”品牌。近年來**相繼建成了全國規(guī)模最大的瑤族盤王殿、吊腳樓民俗長廊一條街,誕生了榮獲亞廣聯(lián)金獎的聲樂組曲、現(xiàn)又編排成大型舞蹈詩、將參加全省首屆藝術(shù)節(jié)調(diào)演的《盤王之女》,獲全國群星獎銀獎的《木龍歌》等優(yōu)秀民族音樂作品,發(fā)展壯大了全省唯一的縣級民族歌舞團——**歌舞團,創(chuàng)作出《長鼓神韻》、《耕》等一大批民族文藝作品。我們還利用**瑤山原生態(tài)的瑤族風情和自然風光,大力發(fā)展民俗文化旅游,將瑤文化由資源優(yōu)勢轉(zhuǎn)化為產(chǎn)業(yè)優(yōu)勢。與此同時,在縣域經(jīng)濟與社會發(fā)展中,我們用極具開拓意識的民族精神凝聚人心,用創(chuàng)新的精神重構(gòu)瑤文化人文環(huán)境,為縣域經(jīng)濟跨越式發(fā)展提供了無窮動力。
這次省市縣三級宣傳、新聞、電視、民族等機構(gòu)聯(lián)合行動,在**啟動的《千里瑤鄉(xiāng)行》大型電視文化考察活動,將為瑤文化的薪火相傳再添一把火,點亮世人對**瑤山關注的目光,啟迪民族發(fā)展新的思維。隨著活動的展開,你們將日益深刻地感觸到**瑤文化的獨特魅力;同時,**瑤文化的傳承與發(fā)展,也將因你們的參與而呈現(xiàn)出更加勃勃的生機。
最后,祝愿所有參與這次文化考察活動的朋友們更深入地了解瑤鄉(xiāng),更全面地展示瑤鄉(xiāng)、更廣泛地推介瑤鄉(xiāng),為少數(shù)民族地區(qū)社會經(jīng)濟加快發(fā)展鼓與呼,打一個漂亮的宣傳戰(zhàn)!
關鍵詞:高職院校;當代文學;教學;茶文化
目前,茶葉已經(jīng)成為中國人最重要的飲品,在國外,人們也非常喜歡喝茶,不過其喝茶的方式和中國不太一樣。在英國,茶葉消費衍生出了早茶、下午茶等品類,目前在世界范圍內(nèi)有很深的影響。在不同的國家,茶文化在眾多的當代文學作品中出現(xiàn),很多時候作者希望借助茶文化來表達自己想要表達的東西,茶文化的形象成為了作者的精神寄托,讀者也可以借助這些文學作品來更好地理解別人。
1老舍《茶館》中的茶文化形象解讀
作為一個土生土長的北京人,老舍在其文學作品中蘊含著老北京生活的方方面面。高職院校的學生如果想要深入的了解老北京人的生活習俗、價值觀以及社會面貌,需要認真地品讀老舍先生的《茶館》。老北京人茶余飯后最喜歡的去處莫過于茶館,人們?nèi)ゲ桊^主要目的也不是喝茶,人們?nèi)ゲ桊^是為了找到同伴,與人溝通聊天,閑話家常,這就和四川、重慶等地的人在茶余飯后喜歡搓麻將一樣,在一定的文化氛圍內(nèi),這只是人們的一種生活方式,人們在這種既定的生活方式中找到生活的樂趣。在老北京,茶館一直都扮演中重要的角色,而且茶館的種類也非常多、非常明確,不同的茶館聚集的都是不同的人,例如有專供商人的茶館,專供戲子說書等藝人的茶館,還有文人墨客的茶館,自然也有達官顯貴的茶館。從這些都可以看出來,在老北京,幾乎人人都喜歡喝茶,要不然也不會有這么細分種類的茶館,茶館就像飯館一樣,對這個地區(qū)來說,是不能或缺的。不過,不同的人從老舍《茶館》中讀出來的可能不一樣。首先我們從老舍《茶館》中讀出來茶館是普通人閑話家常最常去的場所。特別是其中有很多人們拉家常的場景,人們會在茶館里說東家這里做得不好,說西家準備給兒子娶親,說南家的女兒嫁得不好,說北家夫妻倆整天吵架等等。因此,老舍的《茶館》中的大部分人物都是我們生活周圍人的縮影,我們?nèi)粘R姷拇蟛糠秩硕寄茉诶仙岬摹恫桊^》中找到原型。高職院校的學生通過這些人物形象可以更深刻地理解人性,這對于培養(yǎng)學生的溝通技能很重要。其次,老舍的《茶館》還是一個魚龍混雜,三教九流都會去的地方,茶館對于北京人來說似乎是平等的,在同一個茶館中沒有貴賤,比如經(jīng)常打架的混混,擅長調(diào)教糾紛的“閑人”黃胖子,還有非法之徒黃麻子,被拐賣的婦女康順,逍遙法外的龐太監(jiān),民間情報“特工”宋恩子和宋祥子等,當然最多的還是普通善良的底層市民,這些人每天都集中到這個小小的地方彼此間產(chǎn)生一些故事,這也正是大部分北京城每天都在發(fā)生的故事。小說作品給予我們一面認識社會的鏡子,是一個社會現(xiàn)象的濃縮體,作者將社會上存在的形形的人物塑造成小說中的人物,我們從他們身上能找到我們周圍人的影子,但是絕對找不到相同的人,因為他們都是抽象的產(chǎn)物,是不同人的集合體,是一個民族的共性,就好比魯迅先生筆下的閏土、孔乙己一樣。
2周作人《喝茶》中的茶文化形象解讀
近代著名作家,魯迅先生的弟弟周作人的《喝茶》是其代表作。在一定程度上,《喝茶》算是近代中國茶道精神的集合,周作人先生在《喝茶》一書中花了大部分筆墨談論自己對茶的感情,茶思、茶情,這些情感都是真摯的,但是這很多情感也是別人同樣擁有的,只是周作人用驚人的筆觸表達出來了。周作人先生很喜歡一邊喝茶一邊思考,喝茶對于周作人而言就像是思考的催化劑,或許周作人先生寫作的時候也需要茶水來刺激。這種邊喝茶邊思考的生活是緩慢的生活,其核心思想和道家思想有異曲同工之妙。同時,周作人在《喝茶》中也系統(tǒng)性地介紹了中國茶葉的歷史,還對比了中日之間茶文化的差異性。當然,喝茶對周作人來說最重要的是藝術(shù)性,周作人借助《喝茶》表達了這種思想,周作人先生的喝茶其實是一種藝術(shù)的表達,是一種行為藝術(shù)。茶葉對于他來說主要不是用來解渴,其主要欣賞茶葉的顏色和聞茶的氣味。這有著傳統(tǒng)士大夫情節(jié),帶有儒家的君子之風。因此,我們可以認為,周作人的《喝茶》中所有的藝術(shù)形象其實都是作者自己,作者借助自己的文學作品將自己心中所有關于茶的所思所想統(tǒng)統(tǒng)表達出來。我們所認識的《喝茶》的茶文化形象,真是周作人的茶文化形象。
3雷庭招《吃碗茶》中的茶文化形象解讀
華裔人群對中華傳統(tǒng)文化的理解在很大程度上代表著中西方文化的融合體,在高職院校當代文學作品的教學中,如果希望讓學生直觀地了解中西方文化的沖突性,華裔人群的作品值得去讀一讀。知名美籍華裔作家雷庭或許是華人的緣故,所以接觸到了很多中國傳統(tǒng)的茶文化,其在自己的代表作《吃碗茶》中蘊含了豐富的茶文化。當然又因為其在美國生活多年,自然接觸到許多的美國文化,在作品中也直接地體現(xiàn)了很多美國文化,因此,其文學作品《吃碗茶》中有很多中西方文化碰撞、沖突的東西存在,其作品表現(xiàn)的茶文化既不是純粹的西方的茶文化,也不是中國的茶文化,其是中西方文化交融的茶文化?!冻酝氩琛返墓适轮饕l(fā)生在美國的唐人街,唐人街中主要住的就是華人,而故事的起源就是唐人街的一個茶館,主人公的婚姻開始也是因為茶。中西方的文化交融通過茶來展開,華人身上最重要的中華文化傳統(tǒng)烙印也是茶。作者通過茶文化表達了生活的美好,人們之間的紐帶也是因為茶葉。此外,作者也用茶文化來刻畫小說中的人物形象,有很多關于茶的暗示,這種暗示的茶文化意境也是來自于中國,茶葉代表的高潔、清醒、典雅都用來襯托人物的情感世界。在《吃碗茶》小說的最后,茶文化成為了解決中西方文化沖突的解藥。因為中國人不理解美國人,美國人也不理解中國人,但是中國人和美國人都理解茶葉,雖然理解的內(nèi)容不一樣,但是,在茶文化的認知上,中國和美國之間存在諸多的共同點,因此,茶文化也成為了中西方文化的“同”,在文化沖突中扮演者劑的角色。
4艾米莉勃朗特《呼嘯山莊》中的茶文化形象解讀
英國作家艾米莉勃朗特在其代表作《呼嘯山莊》的開篇就用茶來布置場景,呼嘯山莊的壁爐上放著三個俗氣不堪的茶罐……在后續(xù)的寫作中,作者不時地都會提到茶罐、茶葉、喝茶等,茶葉是貫穿全文的一大線索。而在《呼嘯山莊》中,作者主要介紹的是英式茶文化,這也讓中國的讀者可以切身地感受到獨立于中國茶文化之外的英國茶文化,普通人的確從中能讀出很多差異。例如,英國人的茶文化禮儀、如何泡茶、如何飲茶、飲茶的時刻等等都和中國人有極大的不同。人們也從中看到一些“怪異”的茶俗,比如,在英國,有人會用盆來喝茶,有人會熱衷喝冷茶,還有人喜歡煮茶并在其中加入牛奶,英國人待客喝茶也會集中在上午10點到下午3點之間,這和中國人一般喜歡在清早及傍晚喝茶的習慣不太一樣。中西方文化的差異性是普遍存在的,當我們看到別人的習俗覺得非常怪異的時候,事實上別人看我們的習俗也會覺得非常怪異,文學作品給了我們一種渠道去了解別樣的生活世界,這樣才能讓我們每個人懂得如何去尊重別人的喜歡以及習俗。
5結(jié)束語
通過上文的分析,我們看到,在當代文學作品中,無論是國內(nèi)的,還是國外的,無論是中國人、歐美人還是華裔,在這些作家的文學作品中,茶文化的表現(xiàn)是非常豐富的。高職院校的當代文學作品教學過程中,這些豐富的文學作品是學生了解外面世界和外國文化的鏡子,同時也是學生了解過去的鑰匙,老舍和周樹人的時代已經(jīng)和現(xiàn)在有很大的不同,通過他們的作品,通過他們作品中人們飲茶的習俗,我們可以窺探到那個時候國人的心理世界,這也讓學生能夠更深刻的理解自己的文化。
參考文獻
[1]謝瑤.“一帶一路”背景下中國茶文學作品的歸化翻譯與異化翻譯[J].福建茶葉,2017,(02):360-361.
[2]張云崗,陳志新.茶文物語———論華裔美國文學作品中的茶文化[J].福建茶葉,2016,(12):386-387.
[3]黃金花.英國文學作品中的茶文化解讀[J].文學教育(下),2016,(12):140-141.
[4]羅麗婭.中國古代文學作品中的茶文化[J].福建茶葉,2016,(11):316-317.
[5]季佩璇.由《傲慢與偏見》看英國文學作品中的茶文化[J].福建茶葉,2016,(08):364-365.
[6]卓如,程瑞,趙生飛,董廣鈞.多元文化背景下文學作品中價值導向作用的教學途徑探究[J].宿州教育學院學報,2015,(06):132-133.
[7]羅菁.從文學作品中挖掘歷史教學素材———以魯迅的作品突破教學難點[J].學周刊,2015,(25):138.
[8]油小麗.英美文學教學中文化語用信息的作用———以海明威作品中的女性形象分析為例[J].瘋狂英語(教師版),2015,(02):194-196.
[9]高思佳.淺論中學語文中外國文學作品的多元文化教學策略[J].現(xiàn)代交際,2013,(02):163+162.
關鍵詞: 日語 英語 拒絕言語行為 文化價值觀 差異
一、前言
Brown & Levinson(1987)指出,有的言語行為,如拒絕,在本質(zhì)上和交際雙方的面子相悖,是最容易威脅交際雙方面子的言語行為之一。在很多情況下,交際者擔心冒犯對方而難以實施拒絕。為了維護交際雙方的面子,保證交際的順暢進行,需要采取一定的面子補救策略。和所有的言語行為一樣,拒絕言語行為在不同的文化里有相同的表現(xiàn),也存在很大的差異,帶著深深的社會和文化烙印。
二、拒絕言語行為的表達策略
拒絕言語行為一般分為直接拒絕和間接拒絕兩種策略。
1.直接拒絕言語行為
直接拒絕言語行為是一種直截了當?shù)丶右跃芙^的行為,拒絕者直接地、盡可能清楚明了地向?qū)Ψ奖砻髯约旱囊鈭D。這其實是一種不能算作策略的策略,因此被認為是最不禮貌的策略。直接拒絕言語行為的使用頻率具有文化差異,據(jù)調(diào)查,就具體的交際情景而言,英語中的直接拒絕言語行為的運用頻率比較高。
日本是一個注重合作的社會,和諧的人際關系被視為萬事的基礎,言語拒絕行為對于被拒絕者而言是有損顏面的行為,因此,日本人基本上不會用諸如“いけない”、“いかない”、“だめだ”、“いやだ”這樣直接的語言來表達拒絕的意思。
2.間接拒絕言語行為
直接拒絕言語行為是一種“威脅面子的行為”,極易傷害交際雙方的感情,使交際無法正常開展下去,影響人們的交流與合作,所以在現(xiàn)實生活中,大多數(shù)人會有策略地對別人提出而自己又無法滿足的請求加以拒絕,這種拒絕行為就是間接拒絕言語行為。
英語中,在使用拒絕的策略時,往往使用借口、原因、解釋等,來避免傷害被拒絕者的面子。
例1.The old man:Another brandy.
The waiter:Finished.
例2.A:Can you help me move tomorrow morning?
B:Well,er,I have to take Kate to school.
例1中侍應生可能覺得太晚了不便再給一個老人供酒,就說賣完了,這很明顯是個借口;例2中提出說話人無法控制的外因,使求助者知難而退。
此外,英語中還會采用開玩笑、推遲和含糊來表達拒絕。
例3.A:Can you lend me some money?
B:Let me think it over,and I’ ll let you know later.
例4.A:Your age please?
B:Let me think over,sorry,I forget.
例3是推遲和含糊;例4很明顯是開玩笑,顯示對說話人問題的不滿和拒絕。這兩個例子都體現(xiàn)出拒絕者對說話人的需要的考慮,來避免直接的沖突和降低對說話人面子的冒犯。
日語的言語拒絕行為不僅要考慮到拒絕目的的達成,還必須降低因該行為給請求人帶來不快而造成的對人際關系的傷害,這就使日語的言語拒絕行為在談話策略中呈現(xiàn)出復雜的一面。它存在兩種類型的談話策略。第一種是通過回避話題或者對對方的要求不作出回答或答非所問,從而回避因言語拒絕行為給對方帶來的反感或不快,即完全回避。第二種是對對方的邀請作出比較正面的回應,但語言含糊曖昧,例如延期的表達方式,通過逃避當場作出具體的計劃或約定,暗示拒絕,從而弱化因言語拒絕行為給對方帶來的反感或不快,即不完全回避。
2.1完全回避
這種拒絕策略通常是答非所問,用不相關的事岔開話題或者不置可否,制造出有問必答的對話形式,既維護了發(fā)話人的面子,同時也向?qū)Ψ奖砻鞑幌MM入不愉快或?qū)擂卧掝}的態(tài)度,最終達到拒絕的目的。
例5.A:今度の日曜日、に行かない?(這星期天去圖書館怎么樣?)
B:このこひはおいしいですね。(咖啡很好喝啊!)
A:えっ?ああ、おいしいですね。(啊,嗯,很好喝。)
這段話中對于A提出的去圖書館的邀請,B就使用了完全回避型的拒絕策略。
完全回避的拒絕策略雖然并非日語中獨有,但因其在日語中被大量使用,故不容忽視。這類言語拒絕行為除了答非所問、岔開話題或者不置可否外,還常用“~たいけど”、“殘念ですが”、“せっかくですが”、“あのう”、“いや”、“ああそう”等表達形式。
值得一提的是,完全回避型拒絕策略除了這些言語拒絕行為之外,還包括一些非言語的拒絕行為,如沉默、不置可否的笑等。這些非言語的拒絕行為本身也可以達到拒絕的目的,具有回避話題的特點。
2.2不完全回避
這類策略的特點是將言語表達“模糊化”,即表面上對發(fā)話人的要求作出了正面的肯定的回應,實際上卻是向?qū)Ψ桨凳揪芙^。
例6.A:映畫をに行きましょうか。(一塊兒去看電影吧。)
B:また いつか行きましょう。(有時間再去吧。)
例6中,表面上看是對發(fā)話人的要求作出了積極的回應,但是實際上這些承諾都附加上了不確切的時間、條件限制(いつか)。即接受對方的要求,但至于什么時候?qū)嵭袆t以后再說,這樣在一定程度上既保全了對方的面子,又維護了自己的立場。通過表示暫時作不出決定或者逃避當場作出具體的計劃或約定,表現(xiàn)出猶豫或遲疑的心情,向?qū)Ψ桨凳揪芙^。
可見,西方人在面對邀請、請求時往往采用強調(diào)理由的辦法來達到拒絕的目的,而日本人則會采取模糊的、回避的策略。
三、日英文化價值觀差異
不同國家、民族由于地理位置、社會制度、歷史變革及思維方式等的不同,必然導致兩個民族之間文化的差異,語言作為文化的載體和不可分割的組成部分,必然會打上不同文化的烙印。價值觀作為一個國家文化的核心部分必然對該國言語行為的方式起著決定性的作用,反之,不同的語言表達形式必然會反映出不同的文化價值觀。從日語和英語的拒絕言語行為表達方式來看,它們的文化價值觀差異主要表現(xiàn)在以下幾個方面:
1.集體主義――個人主義
日本文化是一種帶著濃厚的群體色彩的集體主義文化,日本人自小在“有集體榮譽感”的大環(huán)境下成長,注重集體榮譽、社會同一性和人際關系的和諧;而西方文化強調(diào)個人主義,注重個體行為的自主性,人與人之間的關系相對松弛。英語文化中個人主義是主流價值觀,個人身份、獨立性和自主性受到尊重,受“個人本位”的影響,英語文化推崇“直言快語”。因此,在拒絕言語行為的實施問題上,日本人為了避免得罪對方,語言中要保全對方的領域,盡可能將拒絕行為產(chǎn)生的負擔感減輕,將抵觸控制在最小范圍內(nèi)。西方人則直接拒絕或者相對自由地采用各種策略,強調(diào)各自拒絕的理由。
2.權(quán)利差距
日本文化屬于差序格局的社會結(jié)構(gòu),日本人交往時注重社會地位,講究上尊下卑,貶己尊人。此外,日本社會恪守嚴密的等級身份制,各守本分是日本關系的又一大特點。經(jīng)驗、年齡、資歷就是權(quán)威的標志。因此,日本人在拒絕他人,特別是社會地位高的人時,非常注重言語措辭的間接性,盡量做到“委婉”、“婉轉(zhuǎn)”,唯恐“傷了別人的面子”。而英語文化屬于平行的社會結(jié)構(gòu),英語文化主張自由平等、個性解放,因此,英語文化背景的人常常對“l(fā)ose face”一詞不能理解,他們常常會毫不顧忌地直接拒絕別人甚至是長輩的要求。
四、小結(jié)
綜上所述,語言是受各自的文化價值觀影響的,因此要準確理解語言的內(nèi)在涵義,就必須先理解其文化背景。學習外語要以目的語的文化背景知識的學習為先導、語用知識的學習和運用為核心,更要努力學習在不同文化背景下的言語交際環(huán)境中,理解和運用言語以及恰當?shù)皿w地用外語進行交際。
參考文獻:
[1]錢冠連,霍永壽.語用學詮釋[M].北京:清華大學出版社,2003.
[2]吳建設.拒絕語的表達方法[J].四川外語學院學報,2003,(4).
[3]森山卓郎.コミュニケション力をみがく日本表の略[M].東京:日本放送出版協(xié)會,2003.33.
關鍵詞: 文化差異 英語教學 詞匯 句法 跨文化交際
今日中國,通過2008年奧運會及2010年世博會的成功舉辦,中英之間的文化對撞,擦出了更耀眼的火花。社會經(jīng)濟的發(fā)展,促使國際間的合作交流更頻繁,英語作為世界公認的交際語言工具,承載的文化內(nèi)涵,具有更突出的意義。這對高校外語教學也產(chǎn)生了極大的促進作用,同時提出了更高、更實用的要求。語言跟文化的關系密不可分,文化的學習、文化意識的培養(yǎng)及導入,是每個英文教師都應該思考的問題。教師在英語教學的過程中應該使學生認識到加強跨文化語用能力的重要性,英語專業(yè)的學生,只有掌握了英語國家文化背景,了解了英漢差異,才能真正靈活運用所學語言,學以致用。
一、語言與文化的關系
語言是社會生活中的交際手段,語言的產(chǎn)生離不開創(chuàng)造語言的人,以及人類所作用的社會龐大系統(tǒng)。因此語言與文化之間的聯(lián)系,是多層次多方面的復雜關系?,F(xiàn)代文化社會學認為,社會離不開文化,文化是人類社會賴以生存和發(fā)展的基礎,語言是文化要素之一,我們研究語言,只能把它放在文化背景里,只有這樣才能更深刻地了解語言的本質(zhì)。
文化是一個包括語言在內(nèi)的所有人類現(xiàn)象的綜合體。文化一方面是在一個共同的語言社團中體現(xiàn)的思維、行為及價值方式,另一方面包括社會團體通過他們的物質(zhì)產(chǎn)品來表現(xiàn)本身或他人。文化是復雜體,包括實物、知識、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風俗,以及其他社會上習得的能力與習慣。不同的社會文化群體有不同的文化意識。文化既有歷史沉淀,又有動態(tài)發(fā)展,語言作為文化系統(tǒng)的一部分,是傳承文化的載體。人類在認識和改造世界的過程中,不僅存在著薩培和沃爾夫提出的“語言相對性”,而且存在著“文化相對性”。
人們對客觀世界不同的思維方式跟文化模式差異,是語言學習的一大阻礙。因為語言的集體意義產(chǎn)生依賴于它的文化語境,我們只有了解一種語言的文化背景,才能更好地掌握語言本身,避免由于對文化的無知而產(chǎn)生誤解與沖突。語言教學工作者有責任在語言的教學過程中加強文化導入。
二、英語教學中文化因素的作用
(一)英語詞匯的文化因素體現(xiàn)
英語語言教學,是目前最普遍的一種外語教學。它也是一種符號系統(tǒng),這個系統(tǒng)本身就具有文化性。在中國的大文化背景之下,學習英語語言就要明白兩種語言中符號的非對稱性,例如中國文化中的“白”字往往為貶義,含有輕視、徒勞、低下、無價值的意思。如、白眼、一窮二白、白費、、白搭、白色政權(quán)、白丁,以及東北話里面的白瞎,等等,懂京劇的人,一定記得曹操在舞臺上有典型的白色臉譜,奸佞的象征。相反,白色在英語里面是美好的象征,讓人聯(lián)想到上帝、天使、純潔、幸福。“white hands”是公正廉潔:“days marked with a white stone”指幸福的日子。童話里可愛的“snow white”還有七個小矮人,個個都是“white man”(忠實可靠的人)。再如龍在中國的文化里,我們把它看成是民族的象征,是至高無上、尊貴的象征,在語言中,承載的是褒義的色彩,像“生龍活虎”、“龍鳳呈祥”,等等,中國古代皇帝,被稱作“真龍?zhí)熳印?。而在英語國家文化里,并非沒有龍(dragon),只是與中國截然相反,龍化身為兇猛殘暴的怪獸。尤其是在影視作品里,龍總是代表邪惡勢力,具有強大的破壞性,這一點,在2010年3月夢工廠上映的電影“馴龍高手”里有著完美的體現(xiàn),與我們兒時喜愛的“小龍人”形成鮮明對比。
中英兩種語言的詞匯空缺,即在中文中出現(xiàn)的詞匯,無法在英文中找到,這樣的例子很多。例如中國人特別講究孝義親疏、倫理綱常,因此在這一文化背景下,漢語中表示親戚關系的詞有很細致的區(qū)分,而英語中的親戚概念十分籠統(tǒng)。中文里叔叔、伯父、姑父、姨父、舅舅在英文里只用一個單詞“uncle”代替。不同文化中的某些詞匯,具有不對應性,比如漢語中的“?!笔菑妷选⑶趹?、任勞任怨的象征,我們有“俯首甘為孺子?!钡谋磉_,而用英文卻要翻譯成“Work like a horse”,這是為什么呢?其實原因并不復雜,就是在兩種不同的文化背景里,中國人用牛耕地,而英國人大部分依靠馬。
我們看下面一段對話:
―Mum, I forgot where I put my glasses. Do you know where it is?
―It’s over there, on the table, you really have a foggy noodle.
中國人第一次看到“have a foggy noodle”一定會疑惑不解?!皀oodle”在漢語中是面條的意思,并無其他深層含義。而在英文中,因為大腦組織是條狀的,就如同面條一樣,所以“noodle”也用來指代頭腦,“foggy noodle ”就是頭腦糊里糊涂的意思。
由于客觀條件和生活環(huán)境的不同,同一詞匯在不同的文化中具有不同的意義。例如“summer”在漢語中會讓人想起炎熱,而“spring”會使人想到溫暖,欣欣向榮。 那么如何翻譯下面這個句子呢?“Jobs died in summer”,如果理解為喬布斯死于夏天,那就錯了。在英語中,夏天才代表溫暖,欣欣向榮,這跟春天英國糟糕的天氣不無關系,所以上面那句話應該翻譯成“喬布斯英年早逝”更恰當一點。
(二)文化差異在句法上的體現(xiàn)
句法結(jié)構(gòu)反映了人們最原始的宇宙觀,可以體現(xiàn)不同民族器物文化的不同色彩,反映人們不同的思維模式。這一點中英之間的差異剛好體現(xiàn)在語序上。英語的語序通常是主語-謂語-賓語,把人或人的行為擺在前面,而客觀世界的事物放在后面,句子的尾部修飾比較強,總體是“頭輕腳重”,如:The girl is my sister, who is in red and standing across the street.而漢語前置的修飾很強,是“頭重腳輕”,如:“街對面站著的穿紅裙子的姑娘是我的姐姐。”
那么,中英文之間為什么會有這樣的句法差異呢?英國人有其特有的價值標準,他們一般來說比較務實,人們因此稱他們?yōu)椤靶袆又恕保╩an of action)。英倫三島四面環(huán)海,地理條件差,天氣條件更是惡劣。安格魯撒克遜人于450年到達英格蘭,他們面臨異常嚴酷的自然條件的挑戰(zhàn),在與大自然作斗爭的同時,又經(jīng)戰(zhàn),這使得古英國人逐漸形成“開放跟激進”的民族特征, “個人主義”在其文化中居于主要地位,因此他們的語言表達方式顯得直截了當,往往把句子的主干放在前面,修飾成分放在后面,直入主題。例如:Would you like to go to the film with me tonight, if the rain stops.
漢民族發(fā)源于黃河流域,地處內(nèi)陸,氣候適宜,生活平靜,且孔孟的中庸思想深入人心,講究事事含蓄,說話不開門見山,先次要再主要,迂回進入主題。同樣是上面那句話,中文的表達就是這樣:如果晚上不下雨的話,我可以請你看電影嗎?
我們再來看下當英籍老師夸獎一名中國學生的口語流利時,師生間的對話:
―Your oral English is pretty good.
―My English is poor,I will study harder.
(英國老師說:“你的口語很不錯?!敝袊鴮W生回答:“我的英語很差,我要好好學?!保?/p>
從上面的簡單對話中,我們不難看出英漢文化的差異。我國的傳統(tǒng)文化比較強調(diào)社會和集體的力量,不提倡個人突出,當受到贊揚的時候,中國人通常否定自己。而在英美人看來,這種過分的自謙,是缺乏自信的表現(xiàn)。如果不懂英美的文化價值觀,這樣的跨文化對話就如同自言自語了,根本就談不上交流。
綜上所述,英漢兩種語言在詞匯跟語法上的差異承載著兩種文化的差異。要在英語教學上有所建樹,就要在教學過程中給學生導入英語國家的文化背景,讓學生不斷了解并發(fā)現(xiàn)英語語言背后的文化內(nèi)涵跟英漢的差異,只有這樣在進行跨文化交際的時候才能學以致用。
參考文獻:
[1]王虹.當代英國社會與文化 [M].上海.上海外語教育出版社 ,2003.