時間:2023-09-20 16:02:29
序論:在您撰寫中醫(yī)基礎(chǔ)理論概要時,參考他人的優(yōu)秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,引導您走向新的創(chuàng)作高度。
關(guān)鍵詞: 《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》 教學改革 教學方法
一、準確把握《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》課程的性質(zhì)和特點
不同學科不同課程都有自己的性質(zhì)和特點,教師的教學工作都必須符合本課程的性質(zhì)和特點,否則就無法勝任該課程的教學工作,更無法達到良好的教學效果。了解本門課程的性質(zhì)和特點,是推進教學改革的基本前提。
(一)認識課程性質(zhì),了解其重要性。中醫(yī)基礎(chǔ)理論是以中醫(yī)經(jīng)典著作《黃帝內(nèi)經(jīng)》為理論淵源,融會了歷代著名醫(yī)家思想的一門課程,是研究和闡述中醫(yī)學基礎(chǔ)理論和基本知識的學科,是中醫(yī)學的專業(yè)基礎(chǔ)課。其內(nèi)容包括中醫(yī)學的哲學思想、思維方法和中醫(yī)對人體生理、病理的認識和養(yǎng)生防治方面的基礎(chǔ)理論和技能知識。作為中醫(yī)藥學各專業(yè)的共同基礎(chǔ)課程,是在本科生在入學之初開設(shè)的。各學?;旧鲜前选吨嗅t(yī)基礎(chǔ)理論》作為中醫(yī)專業(yè)課程體系的主干課程和中醫(yī)各專業(yè)的公共基礎(chǔ)課及專業(yè)必修課,學好這門課程,將為學生學習中醫(yī)診斷學、中藥方劑及臨床各科奠定堅實基礎(chǔ)。因此,作為中醫(yī)專業(yè)的入門課,《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》在中醫(yī)教學中擁有非常的重要地位。
(二)從課程特點看,《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》具有極強的理論性與實踐性特點。中醫(yī)基礎(chǔ)理論,是研究和闡釋中醫(yī)學的基礎(chǔ)理論和基本知識的一門學科,它的內(nèi)容包括陰陽五行,藏象、經(jīng)絡(luò)、氣血津液,病因和病機等方面的基礎(chǔ)理論知識??梢姡嗅t(yī)基礎(chǔ)理論本是一門理論性極強的學科,其理論體系是經(jīng)過長期臨床實踐,在唯物論和辯證法思想指導下逐步形成的。中國傳統(tǒng)文化是中醫(yī)思維方式形成的基礎(chǔ),說明中醫(yī)的形象思維方式屬于理性思維范疇,它植根于中國的傳統(tǒng)文化,因而不僅文字古奧,內(nèi)容精深,而且使得其在認識論、方法論等方面均具有較強的思辨性和抽象性。同時,中醫(yī)學是一種實踐性很強的學科,其理論知識來源于臨床實踐,并用于指導臨床實踐。所以,只有根據(jù)不同的教學內(nèi)容特點采取相應(yīng)不同的教學模式才能達到良好的教學效果。在實際中,理論抽象,內(nèi)容概括性強、帶有哲學和方法論的特征,采取傳統(tǒng)教學方法往往較為枯燥,使學生感到乏味而沒有興趣。由此,適應(yīng)課程性質(zhì)和特點創(chuàng)新教學方法一直是教學改革努力的方向。
二、明確教學改革的目標和使命
《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》課程教學改革的目標必須明確,否則沒有方向和目標就是盲目的改革。教學改革,其主要目標在于提高教學質(zhì)量,達到良好的教學效果。如果從最終目標來說,就是要讓學生掌握好中醫(yī)基礎(chǔ)理論知識,并能夠應(yīng)用理論知識指導臨床實踐,從而為培養(yǎng)高素質(zhì)的中醫(yī)人才打下堅實基礎(chǔ)。
(一)教學存在的問題。主要有:一是《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》的教學內(nèi)容抽象深奧、難以理解,而教學方法單一、枯燥,課堂缺乏生機和活力。尤其是陰陽五行學說的內(nèi)容和經(jīng)絡(luò)部分的內(nèi)容都比較抽象,主要依靠教師單調(diào)的講授,學生會覺得難以理解和接受。二是教學形式單調(diào),不能充分調(diào)動學生的主動性,使學生喪失學習的積極性,從而使學生的學習效果差,教學質(zhì)量不高。三是學生的學習熱情不高,當前的學生學習信心不足,興趣降低。由于沒有興趣導致有的學生上課做其他事情,或者只為完成學分任務(wù)要求,而勉強被動學習。四是忽視實驗教學,沒有注重培養(yǎng)學生的實踐應(yīng)用能力,使得學生靠強記硬背地接受理論知識,不善于將理論應(yīng)用于臨床實踐,而無法達到培養(yǎng)中醫(yī)人才的目的。
(二)教學改革的必要。針對這些問題,教學改革非常必要,要消除學生學習中的消極現(xiàn)象,才能達到理想的教學效果。1.豐富教學手段和內(nèi)容,能大大強化教學的生動性,在教學中能調(diào)動學生的主觀能動性和學習積極性。讓學生在形象直觀的情境中理解、掌握理論知識。2.應(yīng)用中醫(yī)理論進行指導、解釋實際現(xiàn)象,加深學生對有關(guān)理論和知識點的理解,從而強化課堂教學效果。3.提高學生實踐能力,培養(yǎng)學生的科研及創(chuàng)新意識,增強動手操作能力,為專業(yè)學習與科研夯實基本功。4.有效掌握臨床思維方式,增強能力,為今后的臨床實際工作打下堅實基礎(chǔ),達到培養(yǎng)實用型人才的目的。
三、善于利用現(xiàn)代教育技術(shù)
根據(jù)《中醫(yī)基礎(chǔ)理論課程》的性質(zhì)和特點,以及教學中遭遇的主要問題,豐富教學手段、提高學生的學習積極性是比較關(guān)鍵的方面。中醫(yī)基礎(chǔ)知識的學習是一個能動的過程,讓學生主動地學習中醫(yī),并產(chǎn)生興趣,才能進一步調(diào)動學習中醫(yī)的積極性,這就需要采用靈活的方式調(diào)動學生的積極性。中醫(yī)基礎(chǔ)理論的特點在于其理論性較強,概念過于抽象復雜,具有較強的思辨性,給初學者帶來了一定難度。傳統(tǒng)的教學方式主要以板書、口述為主,表達知識信息有限,無法展示動態(tài)的知識,既不利于提高學生的學習興趣,又不利于知識點的掌握和理解。實踐證明,利用現(xiàn)代教育技術(shù)情況會帶來極大改善。多媒體教學無論在形式上還是在功能上有許多傳統(tǒng)教法無法比擬的長處,但也不是萬能的,它也有不足的地方,由于信息量大,有時反而不利于實現(xiàn)教學目標。這就需要教師在使用多媒體教學的同時,結(jié)合多種教學方法,及時進行引導,解決出現(xiàn)的各種問題,并恰當吸取其他教學方法的優(yōu)點,才能有效發(fā)揮現(xiàn)代教育技術(shù)。當今,現(xiàn)代教育技術(shù)已廣泛應(yīng)用于教學活動,不會應(yīng)用現(xiàn)代教育技術(shù)輔助教學,就不為學生所歡迎,被時代淘汰。據(jù)相關(guān)調(diào)查表明,百分之九十以上的學生對中醫(yī)學科多媒體教學持肯定和贊成態(tài)度。由此,教師不僅要學會利用現(xiàn)代教育技術(shù),而且要善于應(yīng)用現(xiàn)代教育技術(shù)進行教學,這是推進教學改革的必然要求。
四、創(chuàng)新教法,提高學生的興趣,增強學生的主體性
課堂教學改革的大趨勢是由“知識課堂”轉(zhuǎn)向“生命課堂”,“課程是開放的、多元的、生成的;教師成為研究者,教師成為專業(yè)人員,教師的工作成為充滿智慧的事業(yè);學生成為學習的主人;‘生命課堂’的教學活動是創(chuàng)造性的教學和有效的教學”[1]。只有提高學生的興趣、調(diào)動學生的學習積極性,才能增強學生的主體性,這就需要教師靈活采用多種教學方法,促進“知識課堂”走向“生命課堂”。傳統(tǒng)教學模式弊端諸多,主要因為“課程內(nèi)容與生活世界脫離,忽視了學生的真實生活體驗,割裂了書本知識與現(xiàn)實生活的有機聯(lián)系,使課堂教學喪失了應(yīng)有的生活意義和生命價值”[2]。實際上,教師是教學過程的主導者,學生是認知活動的主體,學生的學習興趣和認知主體作用的發(fā)揮直接關(guān)系到教學效果。
近年來的成果大都探討以學生為主體的教學模式和教學方法。主要有:1.啟發(fā)式。啟發(fā)式教學是把學生作為教學的主體,使學生在學習過程中保持主動性。這種啟發(fā)式往往也是問題式教學,教師可把課堂提問穿插其中,同時增加討論與議論等形式,引導學生思考,使學生能夠很快進入學習狀態(tài),實現(xiàn)教師與學生的互動。2.互動合作式。有人提出組建合作小組,借助小組內(nèi)不同素質(zhì)的學生之間互動幫助、互相啟發(fā)的合作性學習方法,讓持不同見解的學生自由討論。這樣有利于提高學生的分析能力,調(diào)動學生的積極性,鍛煉學生的表達能力及思維和自學能力等。3.PBL教學法?!癙BL是以學生為主體的醫(yī)學教育,其核心是采用基礎(chǔ)科學和臨床實踐結(jié)合起來的教學方法”[3]。王彤等人指出PBL打破了傳統(tǒng)教學以教師為中心、以課堂講授為主的模式,讓學生成為教學的主體,激勵學生主動學習的一種良好方法。4.案例式。中醫(yī)學科具有較強的實踐性特點,脫離臨床實踐的理論教學就會帶來不良的教學效果,無法實現(xiàn)培養(yǎng)人才的目標。楊巧芳等人提出以講述為主和以問題為主導引入案例分析,并結(jié)合進行以案例為中心組織小組討論的案例式教學法。此法能促進師生互動交流,使學生在濃厚的案例情境中學習掌握理論知識,培養(yǎng)學生分析和解決實際問題的能力。5.實驗式。實驗教學是理論與實踐相結(jié)合的重要方式,學生在實驗教學中主動參與操作,可以充分發(fā)揮主觀能動性,積極觀察、思考及時提出問題、解決問題。這樣既能培養(yǎng)學生的實踐能力,又能提高學習興趣。我們可根據(jù)需要吸收以上方法,并進一步創(chuàng)新方法。
五、注重理論與實踐的結(jié)合
由于中醫(yī)基礎(chǔ)理論具有理論性與實踐性的統(tǒng)一特點,中醫(yī)學的基礎(chǔ)理論知識是從實踐中來的,并且其理論終歸要應(yīng)用于臨床實踐。一直以來非常注重將理論與實踐相結(jié)合,比如將LBL和PBL相結(jié)合,LBL是以課堂講授為基礎(chǔ)的傳統(tǒng)教學模式,“LBL的主體是教師而不是學生,教師雖然可以主動地講,但學生往往是被動地聽”[4]。LBL模式其實就是一種教師完成教學任務(wù)的枯燥過程,不顧及學生的主觀能動性,因而難以取得良好的教學效果。但是不能完全舍棄這種傳統(tǒng)的模式,有的基礎(chǔ)理論比如古代哲學思想、陰陽五行學說、藏象、經(jīng)絡(luò)等基礎(chǔ)理論還是需要教師傳授和講解的。采用LBL與PBL相結(jié)合的模式就能較好地實現(xiàn)理論教學與臨床實踐的緊密聯(lián)系,從而培養(yǎng)學生對實際問題的分析能力及對知識的應(yīng)用能力。其實上面所列舉的案例教學和實驗教學法,二者不僅在強化學生主體性方面發(fā)揮較大影響,而且其本質(zhì)就是一種將理論與實踐相結(jié)合的教育模式。依據(jù)中醫(yī)學的特點,理論教學必然要與臨床病案結(jié)合,是課程本身所提出的要求。所以,病案問題式教學法是近年來廣泛推廣的教學方法,在中醫(yī)基礎(chǔ)理論教學中運用案例教學法,利用病案資料組織討論,吸引學生更多投入和參與,才能使理論與臨床實際更加貼近。巴哈爾?哈德爾等人認為“以病案問題作為素材,讓學生處于當事人的位置,在教師的引導下,運用所學的理論知識,分析思考和討論病案問題中的各種疑難情節(jié),逐步形成具有各自特點處理方案的教學。它能培養(yǎng)學生系統(tǒng)地掌握與應(yīng)用專業(yè)理論,提高綜合分析與解決問題的能力,養(yǎng)成開拓進取的良好品質(zhì)”[5]。實驗教學法也是理論與實踐相結(jié)合的重要方式。王朝陽等人指出實驗教學是知識轉(zhuǎn)化為能力的重要途徑。因而,結(jié)合教材內(nèi)容開展一些實驗課是必要的。
綜合以上幾點看,《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》教學改革應(yīng)符合課程本身的性質(zhì)和特點,明確教學的目標和使命,從存在的主要問題出發(fā),針對當前突出的問題要想方設(shè)法采取各種有效手段解決問題。當前教學存在的問題,還是部分教學內(nèi)容難懂,學生的學習興趣不濃厚、主動性不強,教學中理論與實踐聯(lián)系不夠緊密等突出問題。利用現(xiàn)代教育技術(shù)及創(chuàng)新教法,加強理論與實踐的結(jié)合都是有效克服教學中困境的方法。顯然,我們努力的方向是要不斷創(chuàng)新教學方法提高學生學習興趣,突出學生在教學中的主體地位,加強理論與實際的結(jié)合,鍛煉學生的實踐能力,培養(yǎng)其應(yīng)用專業(yè)理論解決實際問題的能力,從而提高教學質(zhì)量,達到良好的教學效果。
參考文獻:
[1]王鑒.課堂重構(gòu):從“知識課堂”到“生命課堂”[J].教育理論與實踐,2003(1):30-33.
[2]李金云.課堂教學改革研究30年:回顧與反思[J].當代教育與文化,2009(4):46-60.
[3]黃素霞,俞方.談PBL教學模式與醫(yī)學生素質(zhì)培養(yǎng)[J].中國高教研究,2002(9):69-70.
1肝主疏泄的3種含義
1971年3月,由北京中醫(yī)學院革委會教育革命組主編的《中醫(yī)基礎(chǔ)理論(試用講義)》中,“主疏泄”首次被列為肝的主要功能之一。其后,在各類教材和醫(yī)書中,“疏泄”一詞的含義有3種。
1.1喜條達而惡抑郁
《中醫(yī)基礎(chǔ)理論(試用講義)》中最早提及“疏泄”具有“喜條達而惡抑郁”的含義:“肝喜條達疏泄,惡抑郁。”其后,1971和1972年兩版《簡明中醫(yī)學》延續(xù)了這一含義,前者認為肝主疏泄指“肝氣喜暢達而怕抑郁。如人受到精神刺激后,情緒抑郁,就會引起肝氣不舒(肝氣郁結(jié)),而有易怒,兩脅脹滿等癥。肝氣郁結(jié)則影響脾胃,可引起一系列脾胃的癥狀?!盵2]后者指出肝主疏泄即“肝氣喜條達(舒暢)而不宜抑郁。如情志不舒,就會引起肝氣郁滯,出現(xiàn)胸悶脅脹等癥,稱為‘肝郁癥’或‘肝失疏泄’、‘肝失條達’,治療以舒肝理氣為主?!?/p>
1.2疏通、暢達(舒展、通暢)
北京中醫(yī)學院1974年印《中醫(yī)學基礎(chǔ)》提出:“疏泄,即舒展、通暢的意思。”[4]26后經(jīng)過1978年版《中醫(yī)學基礎(chǔ)》[5]1984年版《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》[6]等書的發(fā)展,形成《中醫(yī)基礎(chǔ)理論(新世紀第二版)》中“肝主疏泄,是指肝氣具有疏通、暢達全身氣機,進而促進精血津液的運行輸布、脾胃之氣的升降、膽汁的分泌排泄以及情志的舒暢等作用”[7]的含義。
1.3排泄
《肝病證治概要》中提出疏泄具有排泄的含義:“疏泄,意即肝有疏通排泄的作用。”
2肝主疏泄三種含義背后的支撐理論
在各類醫(yī)書和教材中,“疏泄”一詞含義差異性的產(chǎn)生,主要是由于論述肝主疏泄功能時所依據(jù)的支撐理論不同。
2.1喜條達而惡抑郁———五行學說
上世紀七十年代肝主疏泄理論形成之初,是以五行學說來解釋肝“疏泄”的功能。如1970年《中醫(yī)學講義(西醫(yī)學習中醫(yī)試用)》所述:“肝性如木,喜條達疏泄(就是暢通無拘束的意思),惡抑郁,忌精神刺激?!盵9]肝之所以具有喜條達而惡抑郁的疏泄作用,是因為其“性如木”,而木具有舒暢、條達的特性。若違反了這一特性,就會引起“肝氣不舒”[2],進而引起一系列的病癥。
2.2疏通、暢達(舒展、通暢)———氣機理論
1974年版《中醫(yī)學基礎(chǔ)》中,肝“主疏泄”功能的實現(xiàn)是在氣機主導下完成的:“肝氣疏泄,主要關(guān)系到人體氣機的升降與調(diào)暢。氣機,是人體臟腑功能活動基本形式的概括。氣機調(diào)暢,升降正常,表現(xiàn)為某些內(nèi)臟的正常生理活動[4]。”“主疏泄”功能主要表現(xiàn)的兩個方面同樣如此。情志方面:“肝之疏泄,對氣機的調(diào)暢有重要作用,因此,人的精神情志活動除了由心所主之外,與肝的關(guān)系也很密切。只有在肝氣疏泄功能正常,氣機調(diào)暢的情況下,人才能氣血和平,心情舒暢。如果肝失疏泄,氣機不調(diào),就可引起情志異常變化,表現(xiàn)為抑郁和亢奮兩個方面[4]26?!毕矫妫骸案蔚氖栊构δ埽粌H可以調(diào)暢氣機,協(xié)助脾胃之氣的升降,而且還與膽汁的分泌有關(guān)。因為膽汁是受肝之余氣所成,因此,肝之疏泄實為保持脾胃正常消化功能的重要條件[4]?!蓖瑫r:“肝主疏泄,調(diào)暢氣機,還有通利三焦、疏通水道的作用。若肝失疏泄則氣機不暢,瘀血阻滯,經(jīng)脈不利以致水液不行,??梢鹚[,腹水等病癥[4]?!逼浜?978年版《中醫(yī)學基礎(chǔ)》、1984年版《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》以及《中醫(yī)基礎(chǔ)理論(新世紀第二版)》等書中都是以氣機為主導論述肝主疏泄功能。由此我們可以看出,“疏泄”疏通、暢達(舒展、通暢)這一含義背后的支撐理論是氣機理論。
2.3排泄———肝“司疏泄”理論
排泄的含義來自朱震亨的肝“司疏泄”理論。肝“司疏泄”理論第一次將“肝”和“疏泄”聯(lián)系在一起,指相火推動男子排泄。[10]《肝病證治概要》中對于“疏泄”一詞的使用,始終遵循肝“司疏泄”理論中排泄的含義。原文中肝主疏泄主要表現(xiàn)在對血液循環(huán)的調(diào)節(jié)和促進機體新陳代謝兩個方面。調(diào)節(jié)血液循環(huán)方面:“肝具有藏血和調(diào)節(jié)血液的功能,故可根據(jù)人的不同活動情況,以調(diào)節(jié)血液的需求,如人活動時血液循行于諸經(jīng)脈,人臥時血液內(nèi)歸于肝。血液或行或藏,亦由肝氣的正常疏泄來實現(xiàn)?!盵8]這里肝氣的疏泄對血液的調(diào)節(jié)即排泄作用。促進機體新陳代謝方面:“疏泄又包括肝敷布陽和之氣以運行全身的動能……又如水谷精微運行全身,或為營,或為衛(wèi),或為氣,或為血,也需要肝氣的疏泄,協(xié)助脾氣散精,從而‘氣于筋’,以成‘罷極之本’?!盵8]強調(diào)的是肝的疏泄功能對陽和之氣和水谷精微的敷布、布散,即排泄作用。原文還指出:“機體代謝過程中廢物的排除,也是藉肝氣疏泄的作用,諸如水氣潴留,痰濁內(nèi)生,瘀血阻滯等證,在一定程度上也與肝失疏泄有關(guān)?!?/p>
3肝主疏泄三種含義及支撐理論之間的關(guān)系
3.1以五行學說解釋肝主疏泄功能,其落腳點是氣機理論
“主疏泄”作為肝的功能出現(xiàn)之初,看似借助了五行學說中木性“喜條達而惡抑郁”來解釋,但其落腳點實為氣機理論。如《中醫(yī)基礎(chǔ)理論(試用講義)》中,肝的疏泄功能主要表現(xiàn)在情志和消化兩個方面,情志方面:“由于精神因素或其它原因的影響,使肝的疏泄失調(diào),則可造成肝氣郁結(jié),而出現(xiàn)兩脅脹痛,精神抑郁或性躁易怒。怒則氣上,郁則化火,肝血隨氣火上逆,則可見到頭暈、頭痛、耳鳴、目赤,甚則引動肝風,而有抽風、昏迷、口眼喎斜等證?!盵1]疏泄失調(diào)導致肝氣郁結(jié),而肝氣郁結(jié)是其后一系列病證變化的主導因素,講述的實際是氣的出入運動即氣機理論而非五行學說。消化方面:“若疏泄失司,肝氣不調(diào),使脾胃升降及膽汁之分泌疏泄發(fā)生障礙,則出現(xiàn)食欲不振,胃脘脹滿,大便溏薄等消化功能紊亂癥狀。如果肝氣郁結(jié),日久不愈,氣滯血瘀,結(jié)于脅下,則為癥瘕。肝氣橫逆,血隨氣涌,則可見嘔血、衄血之證?!盵1]依然是用氣的升降出入運動即氣機理論在解釋。在1971年和1972年兩版《簡明中醫(yī)學》的肝主疏泄部分內(nèi)容與上述情況相同。
3.2以氣機解釋“疏泄”,與肝“司疏泄”理論有明顯差異
《中醫(yī)基礎(chǔ)理論(新世紀第二版)》肝主疏泄功能是以氣機為主導進行論述。文中雖然指出:“最早提出肝主疏泄者,乃元代醫(yī)家朱震亨,他在《格致余樊文博,等:疏泄的三種含義及其支撐理論論·陽有余陰不足論》明確提出:‘主閉藏者腎也,司疏泄者肝也。’……《格致余論·陽有余陰不足論》說:‘主閉藏者腎也,司疏泄者肝也?!钡诮忉屇凶拥呐判宫F(xiàn)象時卻點明是肝臟之氣的疏泄作用,與肝“司疏泄”理論中排泄之意不同。肝“司疏泄”所在的《陽有余陰不足論》的論述中,“疏泄”出現(xiàn)兩次。前一次,“主閉藏者腎也,司疏泄者肝也”講男子正常的排泄;后一次,“相火翕然而起,雖不交會,亦暗流而疏泄矣”,講由相火妄動引起的異常遺泄。兩次中“疏泄”的對象都是男子。[10]但與《中醫(yī)基礎(chǔ)理論(新世紀第二版)》中肝主疏泄功能以肝氣疏通、暢達全身氣機進而影響精血津液、脾胃、情志等不同,該篇疏泄的動力不是肝氣而是相火,“心動則相火亦動,動則精自走”說明了這個機制。故而,肝“司疏泄”概括的是肝腎相火推動男子正常及異常排泄,與以氣機理論主導下“疏泄”的理論內(nèi)涵有明顯差異。
3.3肝主疏泄理論是由現(xiàn)代科學理論方法重構(gòu)的新理論
上世紀五十到六十年代,肝藏象以藏血功能為主,尚未出現(xiàn)“疏泄”一詞。如《中醫(yī)學概論》[12]中肝藏象部分內(nèi)容為“肝藏血”,“肝為將軍之官”,“肝和筋及爪甲的關(guān)系”,“肝和目的關(guān)系”以及“肝主春”。秦伯未在《中醫(yī)入門》[13]五臟生理肝臟部分僅提出“肝藏血,主謀慮”。七十年代“主疏泄”提出之初,“主藏血”仍是肝臟的第一生理功能。在71年《中醫(yī)基礎(chǔ)理論(試用講義)》、72年《簡明中醫(yī)學》、74年《中醫(yī)學基礎(chǔ)》等書中皆如此。隨著以氣機理論為主導解釋肝主疏泄功能的不斷發(fā)展,“主疏泄”開始替代“主藏血”成為肝的第一生理功能,見于1978年《中醫(yī)學基礎(chǔ)》、1984年《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》、2007年《中醫(yī)基礎(chǔ)理論(新世紀第二版)》等書。聯(lián)系前文我們可以看到肝主疏泄理論從無到有,從最初借助朱震亨肝“司疏泄”理論中“疏泄”一詞、五行學說和氣機理論進行構(gòu)建,到不斷向氣機理論演變發(fā)展的整個過程,因此,肝主疏泄理論是建國以后中醫(yī)學界借助現(xiàn)代科學理論方法重新構(gòu)建的一個新的理論。
4結(jié)語
【關(guān)鍵詞】中醫(yī)藥 英語著作
幾千年來,中醫(yī)藥學作為中華民族燦爛文化的瑰寶之一,不但對中華民族的繁衍昌盛做出了巨大貢獻,而且直到今天仍起著不容忽視的作用,日益受到世界的重視,對國際醫(yī)藥學產(chǎn)生越來深遠的影響。越來越多的國家開始注意到中醫(yī)藥的療效,越來越多的人開始信任中醫(yī)藥。這為中醫(yī)藥的發(fā)展、增強其國際文化地位提供了巨大的空間和潛力。
從2001 年以來,在積極推動英語等外語對公共課和專業(yè)課教學進行教學的思想指導下,全國很多中醫(yī)藥院校都開展了相關(guān)的研究和實踐,取得了一定成效。為了迎接現(xiàn)今時代所賦予的挑戰(zhàn),中醫(yī)藥專業(yè)的雙語教學無疑勢在必行。[1]但有研究顯示由于中醫(yī)藥的特殊性,其雙語教學也存在一些問題和有待于思考的地方,其中教材和相關(guān)著作的缺乏不容忽視。[2]因此本文通過闡述國內(nèi)相關(guān)著作發(fā)展情況,從而探討其中存在的問題和解決辦法。
縱觀近20 年國內(nèi)中醫(yī)藥英語翻譯著作的發(fā)展狀況,主要包括以下幾個方面:
一、國內(nèi)中醫(yī)藥相關(guān)英文著作
1.叢書系列
1990 年張恩勤主編,上海中醫(yī)藥大學出版社出版了《英漢對照新編實用中醫(yī)文庫》。其中包括《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》(上、下冊)、《中醫(yī)診斷學》、《中醫(yī)臨床各科》(上、下冊)、《中藥學》、《方劑學》、《中醫(yī)養(yǎng)生康復學》、《中國針灸》、《中國推拿》、《中國藥膳》、《中國氣功》、《中國名貴藥材》、《中國名優(yōu)中成藥》,該套叢書在國內(nèi)尚屬首部。之后1991~1994 年間由高等教育出版社出版,徐象才主編了一套《英漢實用中醫(yī)藥大全》,其中包括《中醫(yī)學基礎(chǔ)》、《中藥學》、《方劑學》、《單驗方》、《常用中成藥》、《針灸治療學》、《推拿治療學》、《醫(yī)學氣功》、《自我保健》、《內(nèi)科學》、《外科學》、《婦科學》、《兒科學》、《骨傷科學》、《直腸病學》、《皮膚病學》、《眼科學》、《耳鼻喉科學》、《急癥學》、《護理》、《臨床會話》等。2002 年左言富任總主編、朱忠寶等總編譯,上海中醫(yī)藥大學出版社出版了一套《(英漢對照)新編實用中醫(yī)文庫》,該套從書包括了《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》、《中醫(yī)診斷學》、《中藥學》、《方劑學》、《中醫(yī)內(nèi)科學》、《中醫(yī)外科學》、《中醫(yī)婦科學》、《中醫(yī)兒科學》、《中醫(yī)骨傷科學》、《中醫(yī)眼科學》、《中醫(yī)耳鼻喉科學》、《中國針灸》、《中國推拿》、《中醫(yī)養(yǎng)生康復學》等14 個分冊。2001~2006 年間劉公望主編,華夏出版社出版了英文版圖書《針灸基礎(chǔ)學》、《針灸臨床學》、《方劑學基礎(chǔ)》、《中藥學》、《方劑學發(fā)揮》等,同時劉公望于1994 年和2007 年主編了《針灸學基礎(chǔ)篇》和《中醫(yī)臨床基礎(chǔ)速覽(傷寒、金匱、溫病)》,均由天津科技翻譯出版公司出版。
2.教 材
1998~2000 年間北京中醫(yī)藥大學受國家中醫(yī)藥管理局科技教育司委托,編譯了高等中醫(yī)藥院校英漢對照教材,并由學苑出版社出版“普通高等中醫(yī)藥院校英漢對照中醫(yī)本科系列教材”《中藥學》、《方劑學》、《針灸學》、《中醫(yī)診斷學》、《中醫(yī)內(nèi)科學》、《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》等系列叢書。在2007 年全國高等中醫(yī)藥院校來華留學生衛(wèi)生部“十一五”規(guī)劃漢英雙語教材編審會指導下,由人民衛(wèi)生出版社出版了一套漢英雙語教材,包括《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》、《中醫(yī)診斷學》、《中藥學》、《方劑學》、《中醫(yī)內(nèi)科學》、《中醫(yī)婦科學》、《針灸學》、《推拿學》、《中醫(yī)養(yǎng)生學》、《醫(yī)學基礎(chǔ)知識導讀》。
3.單個著作
(1)英文
1)中醫(yī)基礎(chǔ)理論
2003 年劉干中、徐秋萍、王臺主編《中藥基礎(chǔ)知識》(英)由外文出版社出版。
2)中醫(yī)臨床
1998 年徐象才主編,外文出版社出版了英文書籍《諸病中醫(yī)中藥外治大全》。2007 年李經(jīng)緯主編的《中國傳統(tǒng)健身養(yǎng)生圖說》(英)由外文出版社出版。2003 年謝竹藩編著了《英文中醫(yī)名詞術(shù)語標準化》(英)由外文出版社出版。
3)針灸推拿
1981 年Chen Chiu Hseuh 編著《Acupuncture: A ComprehensiveText》。1999 年程莘農(nóng)主編,外文出版社出版了英文書籍《中國針灸學》。2002 年金義成、彭堅所著《中國推拿學概要》(英)由外文出版社出版。2007 年李鼎原著,上海中醫(yī)藥大學國際教育學院編譯《針灸學釋難》由上海中醫(yī)藥大學出版社出版。
(2)漢英或英漢
1)中醫(yī)基礎(chǔ)理論
1990 年陳慰中著,俞昌正譯《西方的中醫(yī)五行學說(英漢對照)》由學苑出版社出版。2007 年馬偉光、和麗生主編《英漢雙解簡明中醫(yī)基礎(chǔ)理論教程》由云南民族出版社出版。
2)中醫(yī)臨床
3)中藥學
2006 年蘇子仁、賴小平主編《漢英·英漢中草藥化學成分詞匯》由中國中醫(yī)藥出版社出版。
4)針灸推拿
4.工具書
二、討 論
可以看出,在以上出版的中醫(yī)藥英文著作中,叢書系列大致可分為四套,主要為漢英或者英漢雙解形式編寫。教材主要有兩部,基本包括中醫(yī)藥主要科目知識,一部全英文,一部漢英雙解。而個人著作最多,全英文形式較少;中醫(yī)基礎(chǔ)理論兩部,中醫(yī)臨床三部,針灸推拿五部,主要集中于漢英或者英漢形式出版;中醫(yī)基礎(chǔ)理論兩部,中醫(yī)臨床各科及詞匯十五部,主要集中于針灸推拿學的著作編寫,共有二十八部,中藥學僅一部。工具書包括有十六部,均為漢英形式。
1.目前國內(nèi)中醫(yī)藥英文著作以及普及存在的問題
(1)專業(yè)英語教材:專門針對中醫(yī)藥院校學生學習的中醫(yī)藥專業(yè)英文雙語教材還呈現(xiàn)一個短缺狀況,尚需進一步編輯完善。
(2)專業(yè)英語人才培養(yǎng):還缺乏一支數(shù)量充足,既掌握中醫(yī)藥專業(yè)技術(shù),又精通中醫(yī)專業(yè)英語的外向型中醫(yī)藥人才隊伍在醫(yī)療實踐中大力宣傳中醫(yī)藥,使中醫(yī)藥難以進入國際醫(yī)藥主流市場,在國外醫(yī)療體系中不易取得合法地位和共際認同。
(3)全英文著作:中醫(yī)藥英文著作目前主要還是針對國內(nèi)相關(guān)從事中醫(yī)藥人士的學習,因此編寫形式以漢英或英漢雙解為主要形式。而以全英文形式編寫的著作相對較少;中醫(yī)藥知識全面?zhèn)鞑ミ€尚存缺限。
(4)中藥學以及其他中醫(yī)藥經(jīng)典醫(yī)籍:由于國際社會對于針灸推拿已經(jīng)比較認同,但對中藥學和一些中醫(yī)經(jīng)典醫(yī)籍,如《金匱要略》等的英文著作編寫較少,相對限制了有關(guān)理論的交流和傳播。
2.解決之道
從2001年以來,在積極推動英語等外語對公共課和專業(yè)課教學進行教學的思想指導下,全國很多中醫(yī)藥院校都開展了相關(guān)的研究和實踐,取得了一定成效。為了迎接現(xiàn)今時代所賦予的挑戰(zhàn),中醫(yī)藥專業(yè)的雙語教學無疑勢在必行。[1]但有研究顯示由于中醫(yī)藥的特殊性,其雙語教學也存在一些問題和有待于思考的地方,其中教材和相關(guān)著作的缺乏不容忽視。[2]因此本文通過闡述國內(nèi)相關(guān)著作發(fā)展情況,從而探討其中存在的問題和解決辦法。
縱觀近20年國內(nèi)中醫(yī)藥英語翻譯著作的發(fā)展狀況,主要包括以下幾個方面:
一、國內(nèi)中醫(yī)藥相關(guān)英文著作
1.叢書系列
1990年張恩勤主編,上海中醫(yī)藥大學出版社出版了《英漢對照新編實用中醫(yī)文庫》。其中包括《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》(上、下冊)、《中醫(yī)診斷學》、《中醫(yī)臨床各科》(上、下冊)、《中藥學》、《方劑學》、《中醫(yī)養(yǎng)生康復學》、《中國針灸》、《中國推拿》、《中國藥膳》、《中國氣功》、《中國名貴藥材》、《中國名優(yōu)中成藥》,該套叢書在國內(nèi)尚屬首部。之后1991~1994年間由高等教育出版社出版,徐象才主編了一套《英漢實用中醫(yī)藥大全》,其中包括《中醫(yī)學基礎(chǔ)》、《中藥學》、《方劑學》、《單驗方》、《常用中成藥》、《針灸治療學》、《推拿治療學》、《醫(yī)學氣功》、《自我保健》、《內(nèi)科學》、《外科學》、《婦科學》、《兒科學》、《骨傷科學》、《直腸病學》、《皮膚病學》、《眼科學》、《耳鼻喉科學》、《急癥學》、《護理》、《臨床會話》等。2002年左言富任總主編、朱忠寶等總編譯,上海中醫(yī)藥大學出版社出版了一套《(英漢對照)新編實用中醫(yī)文庫》,該套從書包括了《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》、《中醫(yī)診斷學》、《中藥學》、《方劑學》、《中醫(yī)內(nèi)科學》、《中醫(yī)外科學》、《中醫(yī)婦科學》、《中醫(yī)兒科學》、《中醫(yī)骨傷科學》、《中醫(yī)眼科學》、《中醫(yī)耳鼻喉科學》、《中國針灸》、《中國推拿》、《中醫(yī)養(yǎng)生康復學》等14個分冊。2001~2006年間劉公望主編,華夏出版社出版了英文版圖書《針灸基礎(chǔ)學》、《針灸臨床學》、《方劑學基礎(chǔ)》、《中藥學》、《方劑學發(fā)揮》等,同時劉公望于1994年和2007年主編了《針灸學基礎(chǔ)篇》和《中醫(yī)臨床基礎(chǔ)速覽(傷寒、金匱、溫病)》,均由天津科技翻譯出版公司出版。
2.教材
1998~2000年間北京中醫(yī)藥大學受國家中醫(yī)藥管理局科技教育司委托,編譯了高等中醫(yī)藥院校英漢對照教材,并由學苑出版社出版“普通高等中醫(yī)藥院校英漢對照中醫(yī)本科系列教材”《中藥學》、《方劑學》、《針灸學》、《中醫(yī)診斷學》、《中醫(yī)內(nèi)科學》、《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》等系列叢書。在2007年全國高等中醫(yī)藥院校來華留學生衛(wèi)生部“十一五”規(guī)劃漢英雙語教材編審會指導下,由人民衛(wèi)生出版社出版了一套漢英雙語教材,包括《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》、《中醫(yī)診斷學》、《中藥學》、《方劑學》、《中醫(yī)內(nèi)科學》、《中醫(yī)婦科學》、《針灸學》、《推拿學》、《中醫(yī)養(yǎng)生學》、《醫(yī)學基礎(chǔ)知識導讀》。
3.單個著作
(1)英文
1)中醫(yī)基礎(chǔ)理論
2003年劉干中、徐秋萍、王臺主編《中藥基礎(chǔ)知識》(英)由外文出版社出版。
2)中醫(yī)臨床
1998年徐象才主編,外文出版社出版了英文書籍《諸病中醫(yī)中藥外治大全》。2007年李經(jīng)緯主編的《中國傳統(tǒng)健身養(yǎng)生圖說》(英)由外文出版社出版。2003年謝竹藩編著了《英文中醫(yī)名詞術(shù)語標準化》(英)由外文出版社出版。
3)針灸推拿
1981年ChenChiuHseuh編著《Acupuncture:AComprehensiveText》。1999年程莘農(nóng)主編,外文出版社出版了英文書籍《中國針灸學》。2002年金義成、彭堅所著《中國推拿學概要》(英)由外文出版社出版。2007年李鼎原著,上海中醫(yī)藥大學國際教育學院編譯《針灸學釋難》由上海中醫(yī)藥大學出版社出版。(2)漢英或英漢
1)中醫(yī)基礎(chǔ)理論
1990年陳慰中著,俞昌正譯《西方的中醫(yī)五行學說(英漢對照)》由學苑出版社出版。2007年馬偉光、和麗生主編《英漢雙解簡明中醫(yī)基礎(chǔ)理論教程》由云南民族出版社出版。
2)中醫(yī)臨床
3)中藥學
2006年蘇子仁、賴小平主編《漢英·英漢中草藥化學成分詞匯》由中國中醫(yī)藥出版社出版。
4)針灸推拿
4.工具書
二、討論
可以看出,在以上出版的中醫(yī)藥英文著作中,叢書系列大致可分為四套,主要為漢英或者英漢雙解形式編寫。教材主要有兩部,基本包括中醫(yī)藥主要科目知識,一部全英文,一部漢英雙解。而個人著作最多,全英文形式較少;中醫(yī)基礎(chǔ)理論兩部,中醫(yī)臨床三部,針灸推拿五部,主要集中于漢英或者英漢形式出版;中醫(yī)基礎(chǔ)理論兩部,中醫(yī)臨床各科及詞匯十五部,主要集中于針灸推拿學的著作編寫,共有二十八部,中藥學僅一部。工具書包括有十六部,均為漢英形式。
1.目前國內(nèi)中醫(yī)藥英文著作以及普及存在的問題
(1)專業(yè)英語教材:專門針對中醫(yī)藥院校學生學習的中醫(yī)藥專業(yè)英文雙語教材還呈現(xiàn)一個短缺狀況,尚需進一步編輯完善。
(2)專業(yè)英語人才培養(yǎng):還缺乏一支數(shù)量充足,既掌握中醫(yī)藥專業(yè)技術(shù),又精通中醫(yī)專業(yè)英語的外向型中醫(yī)藥人才隊伍在醫(yī)療實踐中大力宣傳中醫(yī)藥,使中醫(yī)藥難以進入國際醫(yī)藥主流市場,在國外醫(yī)療體系中不易取得合法地位和共際認同。
(3)全英文著作:中醫(yī)藥英文著作目前主要還是針對國內(nèi)相關(guān)從事中醫(yī)藥人士的學習,因此編寫形式以漢英或英漢雙解為主要形式。而以全英文形式編寫的著作相對較少;中醫(yī)藥知識全面?zhèn)鞑ミ€尚存缺限。
(4)中藥學以及其他中醫(yī)藥經(jīng)典醫(yī)籍:由于國際社會對于針灸推拿已經(jīng)比較認同,但對中藥學和一些中醫(yī)經(jīng)典醫(yī)籍,如《金匱要略》等的英文著作編寫較少,相對限制了有關(guān)理論的交流和傳播。
2.解決之道
【關(guān)鍵詞】中醫(yī)藥 英語著作
幾千年來,中醫(yī)藥學作為中華民族燦爛文化的瑰寶之一,不但對中華民族的繁衍昌盛做出了巨大貢獻,而且直到今天仍起著不容忽視的作用,日益受到世界的重視,對國際醫(yī)藥學產(chǎn)生越來深遠的影響。越來越多的國家開始注意到中醫(yī)藥的療效,越來越多的人開始信任中醫(yī)藥。這為中醫(yī)藥的發(fā)展、增強其國際文化地位提供了巨大的空間和潛力。
從2001 年以來,在積極推動英語等外語對公共課和專業(yè)課教學進行教學的思想指導下,全國很多中醫(yī)藥院校都開展了相關(guān)的研究和實踐,取得了一定成效。為了迎接現(xiàn)今時代所賦予的挑戰(zhàn),中醫(yī)藥專業(yè)的雙語教學無疑勢在必行。[1]但有研究顯示由于中醫(yī)藥的特殊性,其雙語教學也存在一些問題和有待于思考的地方,其中教材和相關(guān)著作的缺乏不容忽視。[2]因此本文通過闡述國內(nèi)相關(guān)著作發(fā)展情況,從而探討其中存在的問題和解決辦法。
縱觀近20 年國內(nèi)中醫(yī)藥英語翻譯著作的發(fā)展狀況,主要包括以下幾個方面:
一、國內(nèi)中醫(yī)藥相關(guān)英文著作
1.叢書系列
1990 年張恩勤主編,上海中醫(yī)藥大學出版社出版了《英漢對照新編實用中醫(yī)文庫》。其中包括《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》(上、下冊)、《中醫(yī)診斷學》、《中醫(yī)臨床各科》(上、下冊)、《中藥學》、《方劑學》、《中醫(yī)養(yǎng)生康復學》、《中國針灸》、《中國推拿》、《中國藥膳》、《中國氣功》、《中國名貴藥材》、《中國名優(yōu)中成藥》,該套叢書在國內(nèi)尚屬首部。之后1991~1994 年間由高等教育出版社出版,徐象才主編了一套《英漢實用中醫(yī)藥大全》,其中包括《中醫(yī)學基礎(chǔ)》、《中藥學》、《方劑學》、《單驗方》、《常用中成藥》、《針灸治療學》、《推拿治療學》、《醫(yī)學氣功》、《自我保健》、《內(nèi)科學》、《外科學》、《婦科學》、《兒科學》、《骨傷科學》、《直腸病學》、《皮膚病學》、《眼科學》、《耳鼻喉科學》、《急癥學》、《護理》、《臨床會話》等。2002 年左言富任總主編、朱忠寶等總編譯,上海中醫(yī)藥大學出版社出版了一套《(英漢對照)新編實用中醫(yī)文庫》,該套從書包括了《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》、《中醫(yī)診斷學》、《中藥學》、《方劑學》、《中醫(yī)內(nèi)科學》、《中醫(yī)外科學》、《中醫(yī)婦科學》、《中醫(yī)兒科學》、《中醫(yī)骨傷科學》、《中醫(yī)眼科學》、《中醫(yī)耳鼻喉科學》、《中國針灸》、《中國推拿》、《中醫(yī)養(yǎng)生康復學》等14 個分冊。2001~2006 年間劉公望主編,華夏出版社出版了英文版圖書《針灸基礎(chǔ)學》、《針灸臨床學》、《方劑學基礎(chǔ)》、《中藥學》、《方劑學發(fā)揮》等,同時劉公望于1994 年和2007 年主編了《針灸學基礎(chǔ)篇》和《中醫(yī)臨床基礎(chǔ)速覽(傷寒、金匱、溫?。?,均由天津科技翻譯出版公司出版。
2.教 材
1998~2000 年間北京中醫(yī)藥大學受國家中醫(yī)藥管理局科技教育司委托,編譯了高等中醫(yī)藥院校英漢對照教材,并由學苑出版社出版“普通高等中醫(yī)藥院校英漢對照中醫(yī)本科系列教材”《中藥學》、《方劑學》、《針灸學》、《中醫(yī)診斷學》、《中醫(yī)內(nèi)科學》、《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》等系列叢書。在2007 年全國高等中醫(yī)藥院校來華留學生衛(wèi)生部“十一五”規(guī)劃漢英雙語教材編審會指導下,由人民衛(wèi)生出版社出版了一套漢英雙語教材,包括《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》、《中醫(yī)診斷學》、《中藥學》、《方劑學》、《中醫(yī)內(nèi)科學》、《中醫(yī)婦科學》、《針灸學》、《推拿學》、《中醫(yī)養(yǎng)生學》、《醫(yī)學基礎(chǔ)知識導讀》。
3.單個著作
(1)英文
1)中醫(yī)基礎(chǔ)理論
2003 年劉干中、徐秋萍、王臺主編《中藥基礎(chǔ)知識》(英)由外文出版社出版。
2)中醫(yī)臨床
1998 年徐象才主編,外文出版社出版了英文書籍《諸病中醫(yī)中藥外治大全》。2007 年李經(jīng)緯主編的《中國傳統(tǒng)健身養(yǎng)生圖說》(英)由外文出版社出版。2003 年謝竹藩編著了《英文中醫(yī)名詞術(shù)語標準化》(英)由外文出版社出版。
3)針灸推拿
1981 年Chen Chiu Hseuh 編著《Acupuncture: A ComprehensiveText》。1999 年程莘農(nóng)主編,外文出版社出版了英文書籍《中國針灸學》。2002 年金義成、彭堅所著《中國推拿學概要》(英)由外文出版社出版。2007 年李鼎原著,上海中醫(yī)藥大學國際教育學院編譯《針灸學釋難》由上海中醫(yī)藥大學出版社出版。
(2)漢英或英漢
1)中醫(yī)基礎(chǔ)理論
1990 年陳慰中著,俞昌正譯《西方的中醫(yī)五行學說(英漢對照)》由學苑出版社出版。2007 年馬偉光、和麗生主編《英漢雙解簡明中醫(yī)基礎(chǔ)理論教程》由云南民族出版社出版。
2)中醫(yī)臨床
3)中藥學
2006 年蘇子仁、賴小平主編《漢英·英漢中草藥化學成分詞匯》由中國中醫(yī)藥出版社出版。
4)針灸推拿
4.工具書
二、討 論
可以看出,在以上出版的中醫(yī)藥英文著作中,叢書系列大致可分為四套,主要為漢英或者英漢雙解形式編寫。教材主要有兩部,基本包括中醫(yī)藥主要科目知識,一部全英文,一部漢英雙解。而個人著作最多,全英文形式較少;中醫(yī)基礎(chǔ)理論兩部,中醫(yī)臨床三部,針灸推拿五部,主要集中于漢英或者英漢形式出版;中醫(yī)基礎(chǔ)理論兩部,中醫(yī)臨床各科及詞匯十五部,主要集中于針灸推拿學的著作編寫,共有二十八部,中藥學僅一部。工具書包括有十六部,均為漢英形式。
1.目前國內(nèi)中醫(yī)藥英文著作以及普及存在的問題
(1)專業(yè)英語教材:專門針對中醫(yī)藥院校學生學習的中醫(yī)藥專業(yè)英文雙語教材還呈現(xiàn)一個短缺狀況,尚需進一步編輯完善。
(2)專業(yè)英語人才培養(yǎng):還缺乏一支數(shù)量充足,既掌握中醫(yī)藥專業(yè)技術(shù),又精通中醫(yī)專業(yè)英語的外向型中醫(yī)藥人才隊伍在醫(yī)療實踐中大力宣傳中醫(yī)藥,使中醫(yī)藥難以進入國際醫(yī)藥主流市場,在國外醫(yī)療體系中不易取得合法地位和共際認同。
(3)全英文著作:中醫(yī)藥英文著作目前主要還是針對國內(nèi)相關(guān)從事中醫(yī)藥人士的學習,因此編寫形式以漢英或英漢雙解為主要形式。而以全英文形式編寫的著作相對較少;中醫(yī)藥知識全面?zhèn)鞑ミ€尚存缺限。
(4)中藥學以及其他中醫(yī)藥經(jīng)典醫(yī)籍:由于國際社會對于針灸推拿已經(jīng)比較認同,但對中藥學和一些中醫(yī)經(jīng)典醫(yī)籍,如《金匱要略》等的英文著作編寫較少,相對限制了有關(guān)理論的交流和傳播。
2.解決之道
加大對中醫(yī)藥院校學生學習教材的補充和編寫,培養(yǎng)更多的中醫(yī)藥專業(yè)外向型人才,擴充全英文中醫(yī)藥教材和著作的編寫,尤其注重中藥學等學科的英文著作發(fā)展。以規(guī)范英語為核心進行創(chuàng)造,改變以往獨立作戰(zhàn)、各行其是,既無方便的途徑相互交流切磋,也無專門機構(gòu)加以協(xié)調(diào)的狀態(tài),使中醫(yī)專業(yè)術(shù)語的翻譯實現(xiàn)標準化、規(guī)范化。在高等中醫(yī)藥院校中積極推廣加強雙語教學的改革,加大既懂中醫(yī)藥專業(yè)知識,又有較高英文水平的創(chuàng)造型人才的培養(yǎng),相互促進,既有利于今后中醫(yī)藥的專業(yè)英語教學發(fā)展,又有利于中醫(yī)藥著作的繼承和發(fā)展。
中醫(yī)藥作為中華民族的優(yōu)秀文化遺產(chǎn),已經(jīng)被世界所矚目,中國作為中醫(yī)藥的根源之地,需要培養(yǎng)一些從事中醫(yī)藥事業(yè)優(yōu)秀的外向型人才,不斷宣傳中醫(yī)藥文化,使世界更了解中醫(yī)藥,了解中國文化的博大。而這些就需要有更多的中醫(yī)藥英文教材、書籍的編寫去宣傳發(fā)揚,既有助于國內(nèi)學生和對其感興趣的人們學習,對于國外友人也可以提供更多機會認識中醫(yī)藥、使用中醫(yī)藥,使中醫(yī)藥不僅為中國人民服務(wù),同時還可以為其他國家的人們的健康做出一定的貢獻。
參考文獻
【關(guān)鍵詞】中醫(yī)藥 英語著作
幾千年來,中醫(yī)藥學作為中華民族燦爛文化的瑰寶之一,不但對中華民族的繁衍昌盛做出了巨大貢獻,而且直到今天仍起著不容忽視的作用,日益受到世界的重視,對國際醫(yī)藥學產(chǎn)生越來深遠的影響。越來越多的國家開始注意到中醫(yī)藥的療效,越來越多的人開始信任中醫(yī)藥。這為中醫(yī)藥的發(fā)展、增強其國際文化地位提供了巨大的空間和潛力。
從2001 年以來,在積極推動英語等外語對公共課和專業(yè)課教學進行教學的思想指導下,全國很多中醫(yī)藥院校都開展了相關(guān)的研究和實踐,取得了一定成效。為了迎接現(xiàn)今時代所賦予的挑戰(zhàn),中醫(yī)藥專業(yè)的雙語教學無疑勢在必行。[1]但有研究顯示由于中醫(yī)藥的特殊性,其雙語教學也存在一些問題和有待于思考的地方,其中教材和相關(guān)著作的缺乏不容忽視。[2]因此本文通過闡述國內(nèi)相關(guān)著作發(fā)展情況,從而探討其中存在的問題和解決辦法。
縱觀近20 年國內(nèi)中醫(yī)藥英語翻譯著作的發(fā)展狀況,主要包括以下幾個方面:
一、國內(nèi)中醫(yī)藥相關(guān)英文著作
1.叢書系列
1990 年張恩勤主編,上海中醫(yī)藥大學出版社出版了《英漢對照新編實用中醫(yī)文庫》。其中包括《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》(上、下冊)、《中醫(yī)診斷學》、《中醫(yī)臨床各科》(上、下冊)、《中藥學》、《方劑學》、《中醫(yī)養(yǎng)生康復學》、《中國針灸》、《中國推拿》、《中國藥膳》、《中國氣功》、《中國名貴藥材》、《中國名優(yōu)中成藥》,該套叢書在國內(nèi)尚屬首部。之后1991~1994 年間由高等教育出版社出版,徐象才主編了一套《英漢實用中醫(yī)藥大全》,其中包括《中醫(yī)學基礎(chǔ)》、《中藥學》、《方劑學》、《單驗方》、《常用中成藥》、《針灸治療學》、《推拿治療學》、《醫(yī)學氣功》、《自我保健》、《內(nèi)科學》、《外科學》、《婦科學》、《兒科學》、《骨傷科學》、《直腸病學》、《皮膚病學》、《眼科學》、《耳鼻喉科學》、《急癥學》、《護理》、《臨床會話》等。2002 年左言富任總主編、朱忠寶等總編譯,上海中醫(yī)藥大學出版社出版了一套《(英漢對照)新編實用中醫(yī)文庫》,該套從書包括了《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》、《中醫(yī)診斷學》、《中藥學》、《方劑學》、《中醫(yī)內(nèi)科學》、《中醫(yī)外科學》、《中醫(yī)婦科學》、《中醫(yī)兒科學》、《中醫(yī)骨傷科學》、《中醫(yī)眼科學》、《中醫(yī)耳鼻喉科學》、《中國針灸》、《中國推拿》、《中醫(yī)養(yǎng)生康復學》等14 個分冊。2001~2006 年間劉公望主編,華夏出版社出版了英文版圖書《針灸基礎(chǔ)學》、《針灸臨床學》、《方劑學基礎(chǔ)》、《中藥學》、《方劑學發(fā)揮》等,同時劉公望于1994 年和2007 年主編了《針灸學基礎(chǔ)篇》和《中醫(yī)臨床基礎(chǔ)速覽(傷寒、金匱、溫病)》,均由天津科技翻譯出版公司出版。
2.教 材
1998~2000 年間北京中醫(yī)藥大學受國家中醫(yī)藥管理局科技教育司委托,編譯了高等中醫(yī)藥院校英漢對照教材,并由學苑出版社出版“普通高等中醫(yī)藥院校英漢對照中醫(yī)本科系列教材”《中藥學》、《方劑學》、《針灸學》、《中醫(yī)診斷學》、《中醫(yī)內(nèi)科學》、《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》等系列叢書。在2007 年全國高等中醫(yī)藥院校來華留學生衛(wèi)生部“十一五”規(guī)劃漢英雙語教材編審會指導下,由人民衛(wèi)生出版社出版了一套漢英雙語教材,包括《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》、《中醫(yī)診斷學》、《中藥學》、《方劑學》、《中醫(yī)內(nèi)科學》、《中醫(yī)婦科學》、《針灸學》、《推拿學》、《中醫(yī)養(yǎng)生學》、《醫(yī)學基礎(chǔ)知識導讀》。
3.單個著作
(1)英文
1)中醫(yī)基礎(chǔ)理論
2003 年劉干中、徐秋萍、王臺主編《中藥基礎(chǔ)知識》(英)由外文出版社出版。
2)中醫(yī)臨床
1998 年徐象才主編,外文出版社出版了英文書籍《諸病中醫(yī)中藥外治大全》。2007 年李經(jīng)緯主編的《中國傳統(tǒng)健身養(yǎng)生圖說》(英)由外文出版社出版。2003 年謝竹藩編著了《英文中醫(yī)名詞術(shù)語標準化》(英)由外文出版社出版。
3)針灸推拿
1981 年Chen Chiu Hseuh 編著《Acupuncture: A ComprehensiveText》。1999 年程莘農(nóng)主編,外文出版社出版了英文書籍《中國針灸學》。2002 年金義成、彭堅所著《中國推拿學概要》(英)由外文出版社出版。2007 年李鼎原著,上海中醫(yī)藥大學國際教育學院編譯《針灸學釋難》由上海中醫(yī)藥大學出版社出版。
(2)漢英或英漢
1)中醫(yī)基礎(chǔ)理論
1990 年陳慰中著,俞昌正譯《西方的中醫(yī)五行學說(英漢對照)》由學苑出版社出版。2007 年馬偉光、和麗生主編《英漢雙解簡明中醫(yī)基礎(chǔ)理論教程》由云南民族出版社出版。
2)中醫(yī)臨床
3)中藥學
2006 年蘇子仁、賴小平主編《漢英·英漢中草藥化學成分詞匯》由中國中醫(yī)藥出版社出版。
4)針灸推拿
4.工具書
二、討 論
可以看出,在以上出版的中醫(yī)藥英文著作中,叢書系列大致可分為四套,主要為漢英或者英漢雙解形式編寫。教材主要有兩部,基本包括中醫(yī)藥主要科目知識,一部全英文,一部漢英雙解。而個人著作最多,全英文形式較少;中醫(yī)基礎(chǔ)理論兩部,中醫(yī)臨床三部,針灸推拿五部,主要集中于漢英或者英漢形式出版;中醫(yī)基礎(chǔ)理論兩部,中醫(yī)臨床各科及詞匯十五部,主要集中于針灸推拿學的著作編寫,共有二十八部,中藥學僅一部。工具書包括有十六部,均為漢英形式。
1.目前國內(nèi)中醫(yī)藥英文著作以及普及存在的問題
(1)專業(yè)英語教材:專門針對中醫(yī)藥院校學生學習的中醫(yī)藥專業(yè)英文雙語教材還呈現(xiàn)一個短缺狀況,尚需進一步編輯完善。
(2)專業(yè)英語人才培養(yǎng):還缺乏一支數(shù)量充足,既掌握中醫(yī)藥專業(yè)技術(shù),又精通中醫(yī)專業(yè)英語的外向型中醫(yī)藥人才隊伍在醫(yī)療實踐中大力宣傳中醫(yī)藥,使中醫(yī)藥難以進入國際醫(yī)藥主流市場,在國外醫(yī)療體系中不易取得合法地位和共際認同。
(3)全英文著作:中醫(yī)藥英文著作目前主要還是針對國內(nèi)相關(guān)從事中醫(yī)藥人士的學習,因此編寫形式以漢英或英漢雙解為主要形式。而以全英文形式編寫的著作相對較少;中醫(yī)藥知識全面?zhèn)鞑ミ€尚存缺限。
(4)中藥學以及其他中醫(yī)藥經(jīng)典醫(yī)籍:由于國際社會對于針灸推拿已經(jīng)比較認同,但對中藥學和一些中醫(yī)經(jīng)典醫(yī)籍,如《金匱要略》等的英文著作編寫較少,相對限制了有關(guān)理論的交流和傳播。
2.解決之道
加大對中醫(yī)藥院校學生學習教材的補充和編寫,培養(yǎng)更多的中醫(yī)藥專業(yè)外向型人才,擴充全英文中醫(yī)藥教材和著作的編寫,尤其注重中藥學等學科的英文著作發(fā)展。以規(guī)范英語為核心進行創(chuàng)造,改變以往獨立作戰(zhàn)、各行其是,既無方便的途徑相互交流切磋,也無專門機構(gòu)加以協(xié)調(diào)的狀態(tài),使中醫(yī)專業(yè)術(shù)語的翻譯實現(xiàn)標準化、規(guī)范化。在高等中醫(yī)藥院校中積極推廣加強雙語教學的改革,加大既懂中醫(yī)藥專業(yè)知識,又有較高英文水平的創(chuàng)造型人才的培養(yǎng),相互促進,既有利于今后中醫(yī)藥的專業(yè)英語教學發(fā)展,又有利于中醫(yī)藥著作的繼承和發(fā)展。
中醫(yī)藥作為中華民族的優(yōu)秀文化遺產(chǎn),已經(jīng)被世界所矚目,中國作為中醫(yī)藥的根源之地,需要培養(yǎng)一些從事中醫(yī)藥事業(yè)優(yōu)秀的外向型人才,不斷宣傳中醫(yī)藥文化,使世界更了解中醫(yī)藥,了解中國文化的博大。而這些就需要有更多的中醫(yī)藥英文教材、書籍的編寫去宣傳發(fā)揚,既有助于國內(nèi)學生和對其感興趣的人們學習,對于國外友人也可以提供更多機會認識中醫(yī)藥、使用中醫(yī)藥,使中醫(yī)藥不僅為中國人民服務(wù),同時還可以為其他國家的人們的健康做出一定的貢獻。
參考文獻
〔論文摘要闡述了中醫(yī)教育本科專業(yè)課程改革的必要性。對于本科教學課程設(shè)置,文章提出通過調(diào)整專業(yè)課程授課內(nèi)容和改進授課方式,實現(xiàn)縮減專業(yè)課程時間,以提高學生的學習興趣和效率。
高等中醫(yī)藥院校在進行教學改革的過程中,對于本科教學的課程設(shè)置改革,越來越多的意見認為:(l)本科教學的課程設(shè)置不合理,課程體系過于龐雜,課程門數(shù)多,教學時數(shù)高,學生負擔過重;(2)基礎(chǔ)課學習不深人,對中醫(yī)基礎(chǔ)理論的經(jīng)典專著,如《黃帝內(nèi)經(jīng)》等的學習不重視;(3)專業(yè)過專,課程間彼此脫節(jié)又重復,與臨床實踐教學結(jié)合不密切,少有反映當代科技和醫(yī)學科學發(fā)展的內(nèi)容;(4)人文社會科學課程不足,學生知識面和視野不寬,缺乏人文關(guān)懷。
1對專業(yè)課程進行改革的必要性
在針對上述問題而進行的本科教學課程設(shè)置的改革中,對于專業(yè)課程的設(shè)置改革,筆者認為,縮減專業(yè)課程時間、調(diào)整專業(yè)課程內(nèi)容和改進授課方式是必須的??s減專業(yè)課程時間,才能騰出時間加強對中醫(yī)基礎(chǔ)知識的學習,使學生在本科學習階段打下扎實的基礎(chǔ);才能使學生有空間加強對人文社會科學知識的學習,拓寬視野,培養(yǎng)人文素養(yǎng)。而要實現(xiàn)縮減專業(yè)課程時間,不是單純地對課程進行壓縮,而是要調(diào)整專業(yè)課程的授課內(nèi)容和改進授課方式,同時克服上面提到的“專業(yè)過專,課程間彼此脫節(jié)又重復,與臨床實踐教學結(jié)合不密切”等問題。
以廣州中醫(yī)藥大學的中醫(yī)本科專業(yè)的課程為例,共有必選的臨床專業(yè)課程6門,其中,《中醫(yī)內(nèi)科學》144課時;《中醫(yī)外科學》81課時;《中醫(yī)婦科學》81課時;《中醫(yī)兒科學》54課時;《中醫(yī)傷科學》54課時;《針灸學》72課時。這些臨床專業(yè)課程的教材大致采取類似的結(jié)構(gòu)體系:緒言一般講該學科的發(fā)展簡史,婦科、兒科還要講述女性和小兒的生理特點和診治概要。然后就是各論,各論一般以證或病為綱,首先對證或病進行概述,分析病因病理,再講診斷和辨證治療要點,然后根據(jù)證或者病的不同分型,逐一講述各個型的主要證候、證候分析、治療方法、方藥等,一個證大概需要2個課時。
一本臨床學科的教材出于對學科完整性的考慮,自然要面面俱到。但是,作為教師,應(yīng)該有選擇的教。所有這些課程都是在學生學完《中醫(yī)基礎(chǔ)理論》、《中醫(yī)診斷學》、《中藥學》、《方劑學》等課程后開設(shè)的,此時學生已經(jīng)對中醫(yī)的各家學說、病因病機、四診、辨證分析、用藥組方等有了初步的認識。因此對臨床專業(yè)課程中有關(guān)每個證的主要證候、證候分析、治療方法、方藥等方面都是可以輕松理解的。教師如果還是捧著教材照本宣科讀給學生聽,或者使用powerpoint制作其實就是課程提綱的所謂多媒體教學,則會一方面使學生喪失興趣,另一方面學習效果不好又擠占了學生的學習時間。
2對專業(yè)課程的改革設(shè)想