時(shí)間:2022-11-16 06:47:09
序論:在您撰寫西方文化論文時(shí),參考他人的優(yōu)秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,引導(dǎo)您走向新的創(chuàng)作高度。
因素人類的特殊進(jìn)化是指人類在同一進(jìn)化過程中呈現(xiàn)不同體質(zhì)特點(diǎn),在同一體質(zhì)特點(diǎn)下又呈現(xiàn)不同年代和地點(diǎn)特點(diǎn)。漢語和英語也不例外,具體從動(dòng)物習(xí)語這個(gè)角度來分析,我們不難發(fā)現(xiàn),在有許多含有動(dòng)物名稱的習(xí)語中,這些動(dòng)物在中西兩種不同的文化中的“命運(yùn)”可是不一樣的。
(一)同一動(dòng)物在中西方不同文化背景中的聯(lián)想意義不同
中西文化的差異性表現(xiàn)在很多方面,首先要談到的就是文化背景的差異。具體到動(dòng)物習(xí)語上,中華五千年的文明孕育了很多生動(dòng)、形象且寓意深刻的動(dòng)物習(xí)語,我們在日常生活中天天在說,但是在和外國人交流以及在學(xué)習(xí)翻譯的過程中,很多動(dòng)物習(xí)語是不能直譯的。例如,我們在形容做一件事同時(shí)達(dá)到兩個(gè)目的時(shí),漢語中我們常說“一箭雙雕”,而英語用“一石二鳥”;再如,我們形容十分緊張、急迫時(shí),漢語通常的表達(dá)是“熱鍋上的螞蟻”,而英語用“熱磚上的貓”;又比如,比喻做事情方法不得當(dāng)是不能達(dá)到目的的,漢語中我們?!熬壞厩篝~”,而英語中則用“雞窩里找兔子”。相似的例子還有很多,比如以下幾個(gè)常見的例子:虎落平陽被犬欺:Haremaypulldeadlionsbythebeard露馬腳:Letthecatoutofthebag殺雞取卵:Killthegoosethatlaysgoldeneggs
(二)風(fēng)俗習(xí)慣導(dǎo)致英語中一些用以“物”喻人的習(xí)語
風(fēng)俗是指社會上長期形成的風(fēng)尚、禮節(jié)、習(xí)慣等的總和。許多習(xí)語的產(chǎn)生也受到當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗文化的影響,他們對相同動(dòng)物的態(tài)度和情感也各有不同。最為典型的例子就是中西方家庭對待狗的態(tài)度。英語文化里,狗被看作人類最好的朋友,狗是寵物甚至被當(dāng)作家庭的一員。因此,在英語中有很多與狗有關(guān)的習(xí)語都是褒義的,很多與幸運(yùn)、忠誠相關(guān),例如:“helpadogoverastill”:助人渡過難關(guān)“Heisaluckydog”:他是幸運(yùn)兒“l(fā)oveme,lovemydog”:愛屋及烏“Everydoghashis/itsday”:凡人皆有得意日在我們國家古代,狗在中國家庭中的地位很低,因此久而久之,狗在我們的傳統(tǒng)文化中的意義就形成了貶義,常與卑微、惡劣等意思聯(lián)系在一起,例如:和西方的忠誠之義形成鮮明對比的有“狐朋狗友”、“狼心狗肺”、“狗眼看人低”等等。因?yàn)橹形鞣綄返膽B(tài)度是存在很大差異的,那么我們在翻譯與狗相關(guān)的這些習(xí)語時(shí),就不能直接用英語中對等的詞“dog”。
(三)傳說與典故的影響因素
在中國古代有一些習(xí)語,比如“守株待兔”、“葉公好龍”、“畫龍點(diǎn)睛”等是根據(jù)民間傳說或者典故形成的。這里就涉及一個(gè)中西方文化差異較大的動(dòng)物“龍”。龍作為一個(gè)傳說,已經(jīng)有五千年的歷史了。自古人們就對龍崇拜到了極致,比如,在君主時(shí)代,龍被譽(yù)為神的化身,成為漢族人民的圖騰;龍更是被歷朝歷代的帝王賦予了皇權(quán),這些“真龍?zhí)熳印钡囊率匙⌒杏枚加旋埖臉?biāo)記,也只有帝王才可以用龍。如今的我們雖然沒有帝王的統(tǒng)治,但是“龍”依舊影響著我們的生活。比如,每個(gè)中國人都稱自己是“龍的傳人”,而且受到幾千年的民俗風(fēng)情的影響,“龍”在我們的日常生活中是被人們看作吉祥、和平的象征,比如:端午節(jié)賽龍舟,節(jié)慶時(shí)舞龍舞獅等等。此外,關(guān)于龍的成語也有許多,都是寓意美好的褒義詞,如:龍騰虎躍、龍鳳呈祥、望子成龍、龍馬精神等。然而在西方,龍是最為邪惡的象征,被稱為邪惡之王。在西方電影中,龍通常是財(cái)寶的看護(hù)者,能夠打敗龍的人被稱為是屠龍勇士。
(四)因素
宗教是人類思想文化的重要組成部分,是人類社會發(fā)展到一定歷史階段出現(xiàn)的一種文化現(xiàn)象。它是一種意識形態(tài),是人們意識中的歪曲虛幻的現(xiàn)象。簡單來說,宗教就是人們的一種信仰,也是精神上的支柱,反映了人們的尊崇和忌諱,同時(shí)也影響著人們的思想和生活。比如,大宗教之一的佛教,在我們國家佛教已有一千多年的歷史,這也是在我們國家信仰人數(shù)最多的宗教。那么與佛教相關(guān)的習(xí)語也有很多,比如:“不看僧面看佛面”、“平時(shí)不燒香,急時(shí)抱佛腳”、“放下屠刀、立地成佛”等等。然而,在許多西方國家,特別是在英美國家,基督教作為大多數(shù)人的信仰,影響著人們的文化與生活。信仰基督教的人們認(rèn)為上帝可以幫助大家實(shí)現(xiàn)愿望,所以有很多英語習(xí)語是與上帝有關(guān)的,如“Godblessyou.”,“Godhelpthosepeoplewhohelpthemselves.”(上帝保佑你)。我們在看英語國家電影時(shí)也經(jīng)常出現(xiàn)“Mygod!”,可見God與我們平時(shí)感嘆時(shí)所說的“我的天啊!”類似。另外,在宗教和神話中某些神化了動(dòng)物被認(rèn)為是動(dòng)物崇拜,比如:我們中國的貔貅、饕餮、麒麟、瑞獸等等,這些人們臆造出的神獸,現(xiàn)在仍被人們所推崇;而在希臘神話中很多神靈是半獸半人,比如命運(yùn)女神的形象是人身鳥翼。另外,在宗教和神話中某些動(dòng)物被認(rèn)為是專門用來祭祀或象征某些神靈的。例如:我們熟悉的斷臂女神維納斯,Thedove,theswanandthethesparrowsymbolizeVenuswhicharesa-credtoVenus.(鴿子,天鵝和麻雀既是象征愛和美的女神維納斯,也是用來祭祀愛和美的女神維納斯的)。
二、結(jié)語
眾所周知,佛教以堅(jiān)持無我原則著稱,“諸法無我”在佛教的三法印中被視為“印中之印”,因此是否承認(rèn)無我乃是佛教與非佛教最明顯的判別標(biāo)志。盡管佛教內(nèi)部宗派眾多,但可以肯定的是,佛教諸派在“無我”這一原則性問題上并沒有實(shí)質(zhì)差異。事實(shí)上,導(dǎo)致佛教內(nèi)部宗派分裂的主要原因就在于“無我見”,即對“我”進(jìn)行破斥和否定的“見”。質(zhì)言之,佛教的“無我見”就是要把“我”作為破斥或否定的對象,進(jìn)而達(dá)到其特殊的價(jià)值訴求。佛教的無我原則在操作上帶有典型的解構(gòu)主義的特點(diǎn)。這表現(xiàn)在,無論是為一般人所執(zhí)著的、認(rèn)為理所當(dāng)然存在的“我”,還是佛教以外其他一切理論學(xué)說所要關(guān)注和研究的“我”,都恰恰是佛教所要破的對象。佛教對所有這些“我”采取的都是一種欲破先立,立之而后破的策略。也就是先假設(shè)這些“我”存在,并對之進(jìn)行梳理和分類,然后再一一破除。所以,要弄清佛教所說的“無我”,就必須先弄清佛教各宗派所要破的這個(gè)“我”究竟是什么樣子的我,即佛教的自我觀念是什么樣子的。一般而言,佛教所謂的“無我”有“人無我”和“法無我”的分別,與此相應(yīng),所要“破”或者“無”的這個(gè)“我”也有“人我”和“法我”的分別。西方文化哲學(xué)對無我的研究只涉及到佛教所說的人無我這一部分,而對法無我則完全沒有涉及,所以在此我們也只考察佛教所說的“人我”。佛教的“人我”就是佛教諸派對于人們所能用到、想到的“我”的諸種意義的一次徹底的梳理和總結(jié)。就類別而言,不同宗派對“我”的分類又有不同。如南傳佛教將“我”分為兩類,密宗的《圓覺經(jīng)略注》則將“我”分為四種類型,而《宗鏡錄》則將“我”分為六種。這些分類標(biāo)準(zhǔn)不一,內(nèi)容繁雜,但其基本的思路是“依蘊(yùn)解我”,即根據(jù)與諸蘊(yùn)的關(guān)系對“我”進(jìn)行分類和對照:把身體和對身體的感覺作為色蘊(yùn),其他一切心理的東西作為受想行識諸蘊(yùn)。因此,“我”的由來便與五蘊(yùn)密切相關(guān),或者是“五蘊(yùn)即我”,或者是“我有五蘊(yùn)”,或者是“五蘊(yùn)中有我”,或者是“我中有五蘊(yùn)”。如《雜阿含》卷一第2經(jīng)佛言“見有我者,一切于此五受陰見我”,即是說眾生所見的一切自我都不出五蘊(yùn),我是從五蘊(yùn)中生起的。
在此我們參照法尊法師在《四宗要義講記》中的方法,按“我”與五蘊(yùn)的關(guān)系,把人我分為四種類型:離蘊(yùn)我、即蘊(yùn)我、不即不離蘊(yùn)我和以自性為所執(zhí)的我。離蘊(yùn)我是我們一般人所體認(rèn)并承諾的自我,在佛教這里又被稱作凡夫妄計(jì)我或者神我。這種“我”的特點(diǎn)是常住、單一,有支配作用、統(tǒng)一性和自在性。佛教諸派都否認(rèn)這種我的存在。即蘊(yùn)我和不即不離蘊(yùn)我的分歧主要是由對“我”、“自我”等語詞名實(shí)關(guān)系的不同判斷所引起的。如主張?jiān)O(shè)立不即不離蘊(yùn)我的正量部和犢子部注意到,不管是佛經(jīng)還是人們在日常語言中都不可避免地要用到“我”、“我的”、“我們”等,既然佛和世人都說我,就有必要立此一我。這個(gè)我既不能離蘊(yùn)獨(dú)立,又不是那個(gè)即是諸蘊(yùn)且支配諸蘊(yùn)的我,這就是佛教著名的“不可說我”。與佛教其他諸派不同,這兩派認(rèn)為不即不離蘊(yùn)我是實(shí)有的我,不應(yīng)否定和破除。與此相反,主張即蘊(yùn)我的諸派認(rèn)為,這個(gè)作為語詞的“我”只是空洞的名相,沒有實(shí)在性,是為了使用上的善巧方便而假立的,但“假必依實(shí)”?;蛘哒f“依于實(shí)法而必有假我”。至于假我所依賴的實(shí)法到底是什么,各派亦有不同解答,大體包括“內(nèi)識相續(xù)”、“阿賴耶識”和“第六意識”等,此處不再展開。第四種以自性為所執(zhí)的我是應(yīng)成派的主張,它認(rèn)為人無我和法無我所要“無”的我,既不是個(gè)別的蘊(yùn)也不是作為整體的五蘊(yùn),而是所執(zhí)五蘊(yùn)諸法的有自性,以此自性為所執(zhí)才有人我法我的差別,所以佛教和世間所說的一切我都是“依蘊(yùn)假立”的假設(shè)。這個(gè)假我在我們的語言中是有存在地位的,只不過是沒有自性罷了。法尊法師認(rèn)為對于人我所做的上述四種類型的分類具有次第性,第四種說法可以涵蓋前面的三種說法,具有更大的包容性。在對一般人所具有的自我觀念進(jìn)行破斥之后,佛教還辯證地安立了它自己所承認(rèn)的“我”。佛教立我的原因有二。一是因?yàn)?,佛教認(rèn)為,人身上雖然沒有眾生所執(zhí)著的那種“假我”,卻存在著世間學(xué)說所沒有發(fā)現(xiàn)的“真我”。這種“真我”雖然人人皆有且須臾不離,但卻是需要通過佛教特有的實(shí)踐活動(dòng)才能接觸到的現(xiàn)象學(xué)事實(shí)。因此,在破“假我”之后立“真我”是如實(shí)認(rèn)識人類心靈的需要。二是因?yàn)椋晃镀莆叶涣⑽?,既會?dǎo)致很多常見的心理和生理現(xiàn)象無法得到解釋,也會使佛教自己主張的因果學(xué)說和涅槃理論難以自圓其說。比如,人身上客觀存在的人格同一性和認(rèn)識統(tǒng)一性,都要求有一個(gè)“我”為其提供依據(jù)。由此,佛教所立的“我”實(shí)質(zhì)上包括兩種意思。一是佛教用來說明涅槃德性和萬物體性時(shí)所說的我,亦稱“大我”,比如作為涅槃四德的“常樂我凈”中的我,或者在做真妄之別時(shí)等同于真心的真我。二是為了語用的方便而假名施設(shè)的我,亦稱“小我”。比如佛教經(jīng)典中常說的“如是我聞”的“我”既是如此。
二、佛教自我觀念的心靈哲學(xué)
解讀佛教關(guān)于自我的思想,早在17世紀(jì)就傳播至歐洲,并對休謨等人關(guān)于自我的思想產(chǎn)生過影響。但是,自康德、黑格爾以來,西方文化哲學(xué)中一直存在著一種貶低和蔑視東方哲學(xué)的傾向,所以佛教的自我思想雖然經(jīng)常在西方文化哲學(xué)家的著作中被提及,卻很少能夠作為一個(gè)正式的比較項(xiàng)與西方關(guān)于自我的思想進(jìn)行真正嚴(yán)格意義上的哲學(xué)比較。這種情況在近些年,隨著西方心靈哲學(xué)遭遇發(fā)展的“瓶頸”和“危機(jī)”而逐漸有所改變。越來越多的心靈哲學(xué)家開始反思西方文化哲學(xué)的“西方中心論”等錯(cuò)誤傾向,并重新審視東方哲學(xué),以期從東方哲學(xué)中找到“醫(yī)治”西方文化哲學(xué)問題的“良藥”。弗拉納根、阿爾巴哈里等一些具有遠(yuǎn)見的、對佛教感興趣的西方文化哲學(xué)家都認(rèn)為,對自我和意識的求真性研究雖然不是東方哲學(xué)的主流,但仍值得重視,因?yàn)樗鼈儾坏軌蛲卣刮鞣皆械难芯恳曇埃疫€能夠?yàn)樾撵`哲學(xué)研究增添新的素材和課題。但是,他們在進(jìn)行比較時(shí),并不是原封不動(dòng)地或者描述性地把佛教思想納入到自己的比較視野當(dāng)中,而是對佛教的相關(guān)思想進(jìn)行了極具當(dāng)代西方心靈哲學(xué)色彩的重構(gòu)和解讀。這表現(xiàn)在,他們對佛教思想進(jìn)行重構(gòu)和解讀時(shí)主要進(jìn)行了兩個(gè)方面的工作。一方面是進(jìn)行文字上的“翻譯”,即用現(xiàn)代人熟知的西方心靈哲學(xué)的話語體系重新解讀、甚至創(chuàng)造性地重構(gòu)佛教的相關(guān)哲學(xué)思想。另一方面,也是更主要的方面,是在自然主義原則的指導(dǎo)下對佛教思想進(jìn)行甄別、選擇和改造,即將佛教自然化。他們在自己的著作中也絲毫不掩飾對佛教的這種企圖,并紛紛用“分析的佛教”、“自然化的佛教”、“佛教還原論”等為自己的理論冠名。比如弗拉納根就認(rèn)為,如果能夠?qū)⒎鸾坍?dāng)中那些迷信的、超自然的東西拋棄掉,剩下的就是一種偉大的哲學(xué)思想。所以他提出了這樣的問題:“有沒有可能從佛教這樣一種古代的、全面的哲學(xué)中剔除那些迷信的把戲,從而得到一種對于二十一世紀(jì)那些具有廣博科學(xué)知識的世俗思想家們有價(jià)值的哲學(xué)呢?”對于佛教自我和無我觀念的研究,他們的總體思路是,先從佛教典籍(如《雜阿含經(jīng)》、《相應(yīng)部阿含經(jīng)》等)中找出具有代表性的關(guān)于自我問題的論著,進(jìn)而用分析哲學(xué)、心靈哲學(xué)的名相概念對之展開分析和解讀,最后在心靈哲學(xué)中對這些論述進(jìn)行定位。所以,他們對佛教經(jīng)典的解讀明顯帶有現(xiàn)代解釋學(xué)的性質(zhì),而且在這種研究方法的影響下,受到他們解讀的佛教不再是通常我們所理解的“原汁原味”的佛教,而是帶有了強(qiáng)烈的分析哲學(xué)和自然主義的色彩。在這些研究成果中,阿爾巴哈里的著作《分析的佛教:自我的兩重幻象》對佛教自我觀念的解讀最有代表性。阿爾巴哈里對他人經(jīng)驗(yàn)自述的美妙涅槃狀態(tài)感興趣,把涅槃與有我和無我的研究結(jié)合起來。
她認(rèn)為研究涅槃的方法有三:一是進(jìn)行佛教的涅槃實(shí)踐;二是借助儀器在實(shí)驗(yàn)室中再現(xiàn)涅槃的心理狀態(tài);三是作者自己所主張的方法,即不做預(yù)設(shè),用分析哲學(xué)的手段和方法來研究涅槃的可能性。當(dāng)然她并不肯定涅槃實(shí)際存在,而只是從模態(tài)的角度出發(fā),把涅槃當(dāng)作心靈哲學(xué)的一個(gè)主題來對待。她認(rèn)為這種探討具有重要意義:“對涅槃之可能性的認(rèn)真研究尚未進(jìn)入分析哲學(xué)的主流,盡管這對于心靈的形而上學(xué)意味深遠(yuǎn),假如涅槃是可能的,那么它意義重大?!卑柊凸锿ㄟ^她對佛教的分析和解讀指出,佛教對自我進(jìn)行了顛覆和解構(gòu),其出發(fā)點(diǎn)是對“自我”和“自我感”(senseofself)進(jìn)行了區(qū)別?!白晕腋小奔词菍ψ晕业募俣?,它傳遞的是一種主觀經(jīng)驗(yàn),借用內(nèi)格爾的話說,自我感即是:從第一人稱視角來看,具有或者經(jīng)歷對x的一種一般的有意識經(jīng)驗(yàn),像是什么樣子。所以自我感是我們?nèi)巳硕季哂械囊环N真實(shí)的感覺,而非幻象。在佛教看來,我們大多數(shù)人都錯(cuò)誤地認(rèn)為自己是一個(gè)有意識的、個(gè)體的自我,這是一種幻象,而在達(dá)到涅槃之前,我們都一直被束縛在這一幻象當(dāng)中。只有在達(dá)到涅槃之后,這種束縛才會被拋棄。區(qū)別自我和自我感對佛教而言意義重大,因?yàn)檫@種區(qū)別使我們認(rèn)識到這樣一種可能性:在本體論層面上,自我感廣泛存在,而自我本身卻不在。廣泛存在的自我感意味著大多數(shù)人都把他們自己看作是一個(gè)自我實(shí)在;而自我本身并不存在,則意味著事實(shí)上并沒有這樣的一個(gè)實(shí)在以使大多數(shù)人把他們自己看作是一個(gè)自我實(shí)在。擁有對x的感覺并不一定需要x存在。換言之,佛教否認(rèn)作為實(shí)在的自我存在,而是主張無我原則。
阿爾巴哈里認(rèn)識到,盡管體現(xiàn)在佛教經(jīng)藏中的無我原則更多的是一種離苦得樂的策略,而非一種本體論上的斷言,但他還是按照西方文化哲學(xué)的做法從本體論視角對“無我原則”進(jìn)行了探究。這一探究要回答的問題是:佛教否認(rèn)其存在地位的這個(gè)自我到底是什么?我們?nèi)绾谓缍ㄋ??如果沒有自我的話,自我感又從何而來?佛教經(jīng)典并沒有對這些問題作出明確回答,而阿爾巴哈里認(rèn)為自己要通過對佛教的解讀并在心靈哲學(xué)的幫助下回答這些問題。通過對經(jīng)藏中關(guān)于自我論述的分析,她認(rèn)為,自我感是通過主體對諸蘊(yùn)的假定而產(chǎn)生的:主體把各種不同的蘊(yùn)假定成是“我”(因此蘊(yùn)就與“我”的存在聯(lián)系在一起),或者假定成是“我的”(因此蘊(yùn)就屬于我)。所以,由五蘊(yùn)所導(dǎo)致的自我感,就類似于由貪所導(dǎo)致的苦一樣。所以,佛教所關(guān)注的自我并非高深莫測,而是懷藏貪欲的一般人、平凡人認(rèn)為自己所是的東西。歸根結(jié)蒂,平凡人認(rèn)為自己所是的這個(gè)自我,是一個(gè)“擁有者”。正是我們作為擁有者的這種自我感才導(dǎo)致了苦。對蘊(yùn)的擁有就是這種擁有者的一種主要表現(xiàn)。而佛教的實(shí)踐就是要消除擁有者的這種印象。按照《雜阿含經(jīng)》的說法,要成為擁有者就是要進(jìn)入與它物的“歸屬關(guān)系”當(dāng)中。為此,她區(qū)別了三種歸屬,即視角歸屬、占有歸屬和個(gè)人歸屬。視角歸屬即是一個(gè)主體在視角上擁有某物,也就是說,該物即客體要以某種方式向該主體顯現(xiàn),而不向其他主體顯現(xiàn)。所有“私人的”現(xiàn)象,例如思維、意向、知覺、感覺在顯現(xiàn)給一個(gè)主體時(shí),都是被這個(gè)主體在視角上擁有的。也就是說,作為一個(gè)主體的我,從我的視角觀察它們。例如,對于樹這樣的客體,在視角上被擁有的不是這棵樹,而是這棵樹通過相關(guān)的感覺輸入(視覺、聽覺等)顯現(xiàn)給主體所用的特定方式。如果客體以這種方式向主體顯現(xiàn),并因此被看作是“我的”,那么,與該客體聯(lián)系在一起的這個(gè)主體就可以被稱作是“視角的擁有者”。占有歸屬是指一個(gè)主體在占有的含義上擁有某物,也就是說,客體因社會約定而被看作是屬于主體的。例如,對衣服、房屋、金錢的歸屬都能算作此一范疇。個(gè)人歸屬涉及到把經(jīng)驗(yàn)、思維、行動(dòng)等占為己有,把自我確定為它們的個(gè)人擁有者,它們要么被看作是“我的”,要么被看作是“我”的一部分
。佛教在論述自我觀念時(shí)所講的歸屬僅僅是個(gè)人歸屬,它暗含在人們對自己身心的普遍態(tài)度當(dāng)中(即諸蘊(yùn)的和合)。在個(gè)人歸屬的情況下,當(dāng)一個(gè)主體把某個(gè)東西確認(rèn)為其自身或其自身的一部分時(shí),自我感也就隨之而生。換言之,個(gè)人歸屬感所具有的“我的性”(my-ness),是普遍存在的,而且正是個(gè)人歸屬導(dǎo)致了自我感的產(chǎn)生。視角歸屬和個(gè)人歸屬經(jīng)常一起出現(xiàn),一般人只要有對身和心諸方面(即蘊(yùn))的視角歸屬,就會產(chǎn)生對這些方面的個(gè)人歸屬,自我感也就產(chǎn)生出來。因此,西方文化哲學(xué)并沒有認(rèn)識到視角歸屬和個(gè)人歸屬的區(qū)分。而佛教則強(qiáng)調(diào)了這種區(qū)分,并通過對個(gè)人歸屬的分析揭示了自我感產(chǎn)生的原因。例如,佛教所描述的阿羅漢就不具有對蘊(yùn)的任何歸屬,因而不具有個(gè)人歸屬,但阿羅漢并沒有喪失在視角上擁有對象的印象,即視角歸屬。通過對佛教自我觀念的心靈哲學(xué)解讀,阿爾巴哈里總結(jié)了佛教所描述的自我:“自我被定義成是一個(gè)有限的、追求快樂/規(guī)避痛苦的見證的主體(witnessingsubject),該主體是個(gè)人的擁有者和有控制力的自主體,是統(tǒng)一的、非構(gòu)成的,既具有即時(shí)的、不破不易的顯現(xiàn),又具有長期的持久性和不變性。”⑤這種自我,佛教認(rèn)為,是我們或者我們大多數(shù)人認(rèn)為我們自己所是的東西。但是,這樣一種自我實(shí)在在佛教看來是否存在呢?在佛教看來,對于作為這樣一種實(shí)在的感覺或者假定,確實(shí)是存在的,但是這種實(shí)在本身,即我們條件性地認(rèn)為我們本質(zhì)上固有的這個(gè)自我,在佛教的本體論中是沒有存在地位的。佛教通過八圣道的實(shí)踐所要抹去的也不可能是這樣的自我,因?yàn)樗揪筒淮嬖凇?/p>
三、西方文化哲學(xué)與佛教
自我觀念的殊途同歸對自我的研究一直是西方文化哲學(xué)史上的一項(xiàng)重要內(nèi)容,在長期的研究中,西方文化哲學(xué)形成了內(nèi)容豐富、形式各異的自我理論。問題在于,就自我問題展開西方文化哲學(xué)與佛教的比較研究,首先要弄清西方文化哲學(xué)中是否存在著一種一般化的或者占主導(dǎo)性的關(guān)于自我的觀念。如果存在的話,我們就可以用西方文化哲學(xué)的這種“一般化的自我觀念”與佛教的自我觀念展開比較,這樣一來雙方的比較也就簡化成了整體性的、一對一的比較。阿爾巴哈里、德雷福斯等人在這方面做了大量分析、總結(jié)性的工作,他們選擇了西方文化哲學(xué)史上主要的、有代表性的哲學(xué)家關(guān)于自我的描述進(jìn)行梳理和分析。這些哲學(xué)家包括笛卡爾、休謨、洛克、賴爾、丹尼特、弗拉納根和威廉•詹姆斯等。結(jié)果他們發(fā)現(xiàn),盡管每一個(gè)哲學(xué)家都只能描述了自我的一個(gè)或幾個(gè)方面,但如果把這些描述進(jìn)行整合形成一幅關(guān)于自我的整體畫面的話,人們就會發(fā)現(xiàn),西方文化哲學(xué)中確實(shí)具有一個(gè)關(guān)于自我的一般觀念,西方文化哲學(xué)不但在現(xiàn)象上對自我做出了與佛教相同或者類似的描述,而且最終以不同的方式對他們所描述的這種自我做出了否定。阿爾巴哈里對西方文化哲學(xué)和佛教在自我描述上的共性進(jìn)行了總結(jié)。她認(rèn)為,我們條件性地把自我當(dāng)作是主體,該主體承擔(dān)了五種角色并分別具有相應(yīng)的屬性。一是經(jīng)驗(yàn)的知道者、觀察者、見證者,以及注意的來源,其屬性是有意識的、心理的和可覺察的。二是思維、知覺、經(jīng)驗(yàn)、身體、人格的擁有者,其屬性是有界的,即其同一性在本體論上是唯一的。三是行為的主體或者發(fā)起者,即行動(dòng)和意志的來源,其屬性是統(tǒng)一的、個(gè)別的、簡單的。四是思維的思考者和發(fā)起者,其屬性在本質(zhì)上是不變的。五是快樂的追求者,其屬性是非構(gòu)造的。總而言之,我們一般人所謂的自我在本質(zhì)上,是一個(gè)統(tǒng)一的、連續(xù)不破的經(jīng)驗(yàn)主體,它具有個(gè)人化的界限和視角。對自我的這些功能和屬性的描述是西方文化哲學(xué)和佛教共有的,是東西方在自我描述上的一種趨同和相互印證,它也從一個(gè)方面驗(yàn)證了,佛教所主張的對自我的假定是人所共有的,而不只是佛教傳統(tǒng)中所特有的東西。
西方文化哲學(xué)對自我進(jìn)行的描述有一個(gè)顯著的共同特征,那就是它們都對可知的、有意識的主體和被知道的客體進(jìn)行了明確區(qū)分。這一區(qū)分對于西方的一般自我觀念而言是基礎(chǔ)性的。形象地說,主體可以被看作是一顆沙粒,而自我則是由這顆沙粒逐漸形成的一顆珍珠。在此過程中,主體通過對各種功能(如觀察者、擁有者、行動(dòng)者)和屬性(如有意識的、統(tǒng)一的)的整合,變成了所謂的“自我”。而這些角色和屬性原本只是和主體綁定在一起的。自我是一個(gè)相對于經(jīng)驗(yàn)對象的主體。這個(gè)“主體”描述的是通常所謂的自我的一個(gè)重要的方面,即第一人稱視角的內(nèi)在位置。主體僅僅只是通過大量的知覺和認(rèn)知樣式來觀察和見證對象。阿爾巴哈里用“見識”(witness-consciousness)一詞來描述這種純粹的觀察要素,認(rèn)為它是所有的心理活動(dòng)共有的東西。而“客體”這個(gè)詞描述的是任何有可能被一個(gè)(見證的)主體注意到的東西,如思維、知覺、樹木、身體、行動(dòng)、事件等。在自我問題上,西方文化哲學(xué)和佛教盡管結(jié)論一致,即都認(rèn)為自我不是實(shí)在,而是幻象,但它們達(dá)到這一結(jié)論所用的方法、路徑卻大不相同,這主要體現(xiàn)在它們對作為構(gòu)造和幻象的自我所作的分析上。比如,一個(gè)顯著的不同之處就在于,西方文化哲學(xué)家認(rèn)為,被歸因于自我的很多屬性完全是被構(gòu)造出來的,而佛教則認(rèn)為它們在本質(zhì)上是非構(gòu)造的。佛教從其本體論出發(fā),反對和拒斥自我實(shí)在,但它并不反對和否定被歸屬于自我的種種特性。比如,在談到人格同一性時(shí)經(jīng)常被提到的統(tǒng)一性、不破不易性等。只有這些屬性的印象由于錯(cuò)誤地被歸屬于一個(gè)有界的、個(gè)人的擁有者而被曲解時(shí),佛教才把這些特性看作是構(gòu)造的。例如,當(dāng)見證所固有的不破不易性與一個(gè)有界的自我印象結(jié)合在一起時(shí),所產(chǎn)生的印象就不僅是即時(shí)同一性的,而且是長期同一性的。這個(gè)長期的同一性就涉及到曲解,這樣一來,同一性(就像自我一樣)成了心理構(gòu)造。而其不破不易性的核心方面,即瞬間的有意識持續(xù),則是由見證帶給自我感的東西,并不被看作是心理構(gòu)造。這就與西方文化哲學(xué)比如休謨的說明完全不同,因?yàn)檫@個(gè)同一性的印象,即自我感,并不完全根植在一種無常的本體論當(dāng)中。此外,西方文化哲學(xué)和佛教對自我缺乏實(shí)在性的認(rèn)定是根據(jù)不同的形而上學(xué)標(biāo)準(zhǔn)做出的。按照佛教的形而上學(xué),對自我缺乏實(shí)在性的說明與涅槃聯(lián)系在一起。但是,涅槃在西方文化哲學(xué)的形而上學(xué)體系中沒有一席之地。所以,盡管西方文化哲學(xué)也否認(rèn)自我實(shí)在,但它依據(jù)的往往是另一套完全不同的形而上學(xué)標(biāo)準(zhǔn)。在近代,洛克、休謨、帕菲特等人通過著名的束論(Thebundletheory)否認(rèn)自我的實(shí)在性。休謨作為西方文化哲學(xué)堅(jiān)持無我立場的先驅(qū)人物,他的作品經(jīng)常被用來與佛教的無我原則作對比。當(dāng)代西方心靈哲學(xué)在最近幾十年經(jīng)歷了一場聲勢浩大的本體論變革之后,大多數(shù)哲學(xué)家都通過建立各種理論如取消論、同一論、還原論、解釋主義等得出了與佛教一致或類似的結(jié)論:自我在總體上是被構(gòu)造出來的,是幻象。但對于自我如何被構(gòu)造出來,他們卻提出了一種與佛教完全不同的理論。比如,他們把同一性、不破不易性等自我的屬性選作他們證明自我不存在的主要原因,并把這些屬性本身完全看作是被構(gòu)造出來的,是幻象。如弗拉納根所說:“下述這種觀點(diǎn)是錯(cuò)誤的,即認(rèn)為在所有的有意識經(jīng)驗(yàn)背后都存在著一個(gè)‘我’,而且這個(gè)‘我’正是自我的核心,我們的意識控制中心,所有行動(dòng)和計(jì)劃的源頭?!彼€說:“心靈的‘我’是一個(gè)幻象,這個(gè)幻象具有兩個(gè)方面,一方面作為自我、自身和我來組織經(jīng)驗(yàn)、引起行動(dòng),并說明我們不變的人格同一性,另一方面,作為經(jīng)驗(yàn)之流。如果這種看法是誤導(dǎo),那么更高明的見解是什么呢?那就是,存在的是而且只是經(jīng)驗(yàn)之流……我們是無我的?!钡つ崽赝瑯用鞔_地要求消解自我的實(shí)在性。他認(rèn)為:“無論在我們的大腦里面,還是在我們的大腦外面,有一個(gè)控制我們身體、運(yùn)轉(zhuǎn)我們思維、做出我們決策的實(shí)在嗎?當(dāng)然沒有!這樣一種看法要么是經(jīng)驗(yàn)主義的(詹姆斯的‘教皇的神經(jīng)元’),要么是形而上學(xué)的噱頭(賴爾的‘機(jī)器中的幽靈’)。”阿爾巴哈里用一個(gè)實(shí)例來說明佛教對無我的說明和典型的西方說明之間的不同。
比如,兩個(gè)人都夢到刺耳的聲音。這個(gè)刺耳的聲音在這兩種情況下都是構(gòu)造的,都是思維、想象等作用下的一個(gè)現(xiàn)象的內(nèi)容。假如第一個(gè)夢是由鬧鐘的聲音杜撰而成的,正是鬧鐘的聲音給了這個(gè)“刺耳的聲音”(作為現(xiàn)象的內(nèi)容)其刺耳的質(zhì)。這里的這個(gè)尖銳刺耳,是在獨(dú)立于夢的鬧鈴聲的作用下產(chǎn)生的,就此而言,尖銳刺耳本身并不是心理構(gòu)造。只有當(dāng)這個(gè)尖銳刺耳在夢中被歸因于“刺耳的聲音”,并由于這個(gè)假定而被曲解時(shí),它才是一種構(gòu)造。假如在第二個(gè)夢中,這個(gè)刺耳的聲音并不是由鬧鈴杜撰而來,而純粹是做夢夢到的。那么,歸因于這個(gè)聲音的尖銳刺耳,連同這個(gè)刺耳的聲音本身,就都是一種心理構(gòu)造。所以,在鬧鐘作用下產(chǎn)生的這個(gè)“刺耳的聲音”,就類似于佛教所理解的“自我”,具有許多固有的非構(gòu)造的特性。而完全是由做夢夢到的這個(gè)“刺耳的聲音”就類似于西方文化哲學(xué)所理解的“自我”,具有許多構(gòu)造的特性。
四、總結(jié)
一直以來,人們對東西方文化哲學(xué)的分工存在一種根深蒂固的偏見,即認(rèn)為:包括佛教在內(nèi)的東方哲學(xué)是價(jià)值性的,其中即便包含有關(guān)于求真性問題的研究,也無足輕重,根本無法與西方文化哲學(xué)相提并論;而與此相反,西方心靈哲學(xué)則完全是事實(shí)性的,很少或者完全不涉及對價(jià)值性問題的探討。但是當(dāng)前弗拉納根、阿爾巴哈里和德雷福斯等人所做的工作,卻代表著總是在積極尋求并倡導(dǎo)各種“哲學(xué)轉(zhuǎn)向”的西方心靈哲學(xué)可能會迎來一場名副其實(shí)的最新轉(zhuǎn)向,那就是心靈哲學(xué)的“東方轉(zhuǎn)向”。這場轉(zhuǎn)向的誘因在于,西方心靈哲學(xué)在當(dāng)前的發(fā)展中正遭遇一場困境:盡管心靈哲學(xué)研究成績斐然,但對于心靈、自我、意識等心靈哲學(xué)主要問題的認(rèn)識卻并未見到實(shí)質(zhì)性、突破性進(jìn)展。麥金、查莫斯、弗拉納根等人都意識到這一點(diǎn)。為此,西方心靈哲學(xué)家進(jìn)行了大量的嘗試和努力,比如倡導(dǎo)“概念革命”、“跨學(xué)科研究”、“跨文化研究”等。而轉(zhuǎn)向東方,向東方哲學(xué)尋求幫助,借鑒東方哲學(xué)中關(guān)于人類心靈認(rèn)識的真理性顆粒,是當(dāng)前很多西方心靈哲學(xué)家的共識。西方文化哲學(xué)與佛教在有我和無我問題上的比較是東西方心靈哲學(xué)比較的一個(gè)較為成功的案例。比較哲學(xué)具備的一些基本功能,如擴(kuò)大比較雙方的研究視野,增進(jìn)各自的真理性認(rèn)識等都得到了一定程度的實(shí)現(xiàn)。西方文化哲學(xué)家對佛教自我觀念的心靈哲學(xué)解讀,使得佛教心靈哲學(xué)更加現(xiàn)代化、國際化和規(guī)范化。他們用西方文化哲學(xué)的方法對佛教本身并不關(guān)注的本體論問題的創(chuàng)造性闡釋,也為佛教本體論的發(fā)展作出了貢獻(xiàn)。更為重要的是,西方學(xué)者在自然主義立場上對佛教進(jìn)行的自然化解讀,為我們提供了一種從哲學(xué)視角研究宗教問題的值得借鑒的方法,那就是在堅(jiān)持自然主義的立場的基礎(chǔ)上,對宗教的哲學(xué)思想進(jìn)行解釋和重構(gòu),拋棄其中帶有超自然性質(zhì)的、神秘主義的和迷信的思想,用現(xiàn)代哲學(xué)的話語重新表述其中那些能夠被自然主義框架所容納的思想。比如,在對待自我問題上,佛教主張既破除“假我”又安立“真我”,實(shí)際上承諾存在有一個(gè)只有借助特殊的佛教體驗(yàn)才能夠獲得的“我”。但這樣的“我”,在自然主義看來就是不存在的,因?yàn)樗荒艿玫娇茖W(xué)的說明。
1.1在思維方式上差異:中國文化之“用心”與西方文化之“動(dòng)腦”人類的思維方式是在經(jīng)過了不同生活實(shí)踐活動(dòng)后而逐漸產(chǎn)生的,通過對不同事物進(jìn)行經(jīng)驗(yàn)及認(rèn)識的總結(jié),形成了民族特有的思維方式。中國傳統(tǒng)文化強(qiáng)調(diào)用心去觀察,在觀察事物的過程中與分析、思考的方式存在差異,他強(qiáng)調(diào)的是直觀的觀察效果,而不是經(jīng)過現(xiàn)實(shí)的推導(dǎo)而得到的經(jīng)驗(yàn)事實(shí),而是通過在有限事實(shí)的基礎(chǔ)上對食物進(jìn)行客觀的觀察,通過洞察、識別、裂解、判斷、思維,最后總結(jié)其規(guī)律性,他是一種基于儒道文化思想下的對客觀事物的認(rèn)同方式,是一種基于“用心”得出的智慧。西方文化主要強(qiáng)調(diào)“動(dòng)腦”,對事物的觀點(diǎn)需要辯證去看,他們認(rèn)為只有經(jīng)過理性辯證的東西才是真實(shí)的、完整的。所以,西方的思維方式主要以抽象的思維方式為主,他們將分析學(xué)與邏輯學(xué)視為科學(xué)驗(yàn)證的重要工具。隨著文化的不斷發(fā)展、進(jìn)步,邏輯思維與實(shí)證分析的思維方式得到了西方文化更為有效的鞏固與人們的認(rèn)同。
1.2在本體論上差異:中國文化之“家族本位”與西方文化之“個(gè)人本位”家族本位思想是中國論文精神的根基,“家”對于中國人來說具有巨大的向心力與凝聚力,他是中國文化的壁壘,是生活的避風(fēng)港。曾子講:修身、齊家、治國、平天下,將家也放在了一個(gè)重要的位置,家也是一種孝文化的體現(xiàn),使整個(gè)家族呈現(xiàn)呈一個(gè)集體,將家與國直接的聯(lián)系在一起,將家、國、體徹底的聯(lián)系在了一起。家族文化對中國所在的東方文明產(chǎn)生了巨大的影響,基于家族本位思想的延續(xù),使中國文化成為了一個(gè)團(tuán)結(jié)的集體,使社會意識得到了增強(qiáng),產(chǎn)生了個(gè)人利益服從集體利益思想,只有保證集體利益的最大化,才能夠確保個(gè)人利益得到保證。家文化對中華民族產(chǎn)生了巨大的影響,同時(shí)也提供了凝聚的基礎(chǔ)。西方文化強(qiáng)調(diào)個(gè)人本位思想,強(qiáng)調(diào)的是以自我為核心,對個(gè)人的尊嚴(yán)、認(rèn)個(gè)比較重視,強(qiáng)調(diào)平等、自由、競爭,人生來就是平等的,沒有高低之分,對于家的意識相對淡薄,認(rèn)為個(gè)人才是社會的重要組成部分,沒有人就沒有社會。并且,西方認(rèn)同基督教,這也為個(gè)人本位思想的萌發(fā)提供了空間。他們認(rèn)可只有在不受到家庭制約、群體約束的生活下,才能夠更好的發(fā)揮自己的價(jià)值。
1.3在宇宙觀上差異:中國文化之“天人合一”與西方文化之“征服自然”中國文化是東方文明的代表,強(qiáng)調(diào)人是自然的一部分,人應(yīng)該與自然融為一體,即我們所說的天人合一。中國文化是人們精神領(lǐng)域的巨大支柱,強(qiáng)調(diào)精神與靈魂的寄托,認(rèn)為人活在天下,應(yīng)該與外界諸天線連接,構(gòu)建一個(gè)有利于整體利益的社會,達(dá)到天人合一的效果。這種倫理觀念在中國文化中已經(jīng)根深蒂固,徹底的與人們的生活與文化相融合,在醫(yī)學(xué)、農(nóng)業(yè)等各個(gè)方面均有表現(xiàn),他們重天、尊天、順天,強(qiáng)調(diào)天人合一,在千年的文化傳承中已經(jīng)將這種觀念深深的烙進(jìn)了靈魂之中。西方文化與東方文化則存在了很大的矛盾,他們強(qiáng)調(diào)征服自然、改造自然,認(rèn)為人類有權(quán)利為自己的生存營造一個(gè)適合的環(huán)境。但是面對人類的無休止掠奪與自然環(huán)境的急劇惡化,讓他們逐漸的看見了征服自然所帶來的負(fù)面問題,自然生態(tài)環(huán)境被破壞讓他們吃到了惡果,最終不得不重新看待問題,逐漸的放棄使用征服異族的方式去征服自然,因?yàn)樽匀徊粫获Z服,所以“征服自然”在西方逐漸的淡出了人們的視野,但是所產(chǎn)生的惡果,卻讓他們付出了嚴(yán)厲的代價(jià)。
二、中西方文化的沖突和融合
中英詞匯以及習(xí)語存在巨大的差異,例如:中文中的黃色影片在英語里可用bluefilms來表達(dá)。Blue翻譯成中文是藍(lán)色的意思,和中文中的黃色含義截然不同。好多英語學(xué)習(xí)者因?yàn)椴涣私庵形魑幕牟町?,可能會用Howoldareyou?來表示對英美人士的關(guān)心,或者是在沒得到允許的前提下翻看英美人士的相冊,這些事實(shí)上都侵犯了其隱私,成為跨文化交際的阻礙。學(xué)習(xí)語言的最終目的在于交際。英語教學(xué)的主要目的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。當(dāng)我們與西方人交流時(shí),我們所面對的是陌生的國家文化、思維模式、生活習(xí)慣和行為方式,這時(shí)交際就不單單是掌握一門語言知識那么簡單了,還要了解西方國家的文化知識。因此,英語學(xué)習(xí)者必須深入了解這些差異才能使跨文化交際順利進(jìn)行。
二、西方文化教學(xué)的必然性
不同的民族可能在與大自然的共同斗爭中有相似的經(jīng)歷或者體驗(yàn),這就使得不同文化之間存在一定的共性。例如:中文中有“同舟共濟(jì)”,英文中有“inthesameboat”;中文中的“藍(lán)圖”,英文用“blueprint”來表達(dá)。但是,由于不同的民族由于處于不同的地域或者處于不同的歷史時(shí)期導(dǎo)致他們對相同的事物和經(jīng)歷卻有著截然不同的表達(dá)方式。例如英文中的Heisawolf表達(dá)的含義是他是一個(gè)好色之徒,但不過英語學(xué)習(xí)者不知道相關(guān)的文化背景就會以為“他是一個(gè)很兇的人”。隨著經(jīng)濟(jì)全球化和信息一體化的迅猛發(fā)展,中國進(jìn)入了一個(gè)全新的發(fā)展階段。我國和西方各國的經(jīng)濟(jì)文化交流越來越頻繁,這就要求我們在不斷增強(qiáng)對西方各國的文化深入了解的同時(shí),不斷強(qiáng)化英語水平,這也是對我國英語教學(xué)提出的要求和目標(biāo)。文化的載體是語言。任何一種語言的背后都是某個(gè)民族在漫長的歷史發(fā)展過程中沉淀下來的文化。我們只有了解了語言中隱含的文化內(nèi)涵,才能真正了解語言所承載的真正含義,我們才能夠具備跨文化交際的能力。目前,由于大部分英語教師在英語課堂上過分側(cè)重語法、詞匯的講解,而忽略英美文化的灌輸,導(dǎo)致我國大部分英語學(xué)習(xí)者綜合運(yùn)用英語的能力較為低下,對西方文化了解甚少,這是我國目前英語教學(xué)中存在的兩個(gè)亟待解決的問題。對西方文化了解的匱乏,導(dǎo)致英語學(xué)習(xí)者對中西文化差異缺乏敏感度、洞察力和識辨力。例如,有一個(gè)中國留學(xué)生對一名美國女士說Youlookstrong,這種說法讓這名美國女士感覺心里非常不舒服,因?yàn)閟trong這個(gè)詞過于男性化,如果把strong改為healthy則表達(dá)的更準(zhǔn)確,也會讓這名女士感覺很開心。因此不進(jìn)行文化教學(xué)導(dǎo)致的結(jié)果是:一方面,在交際的過程中容易產(chǎn)生誤解;另一方面,使用中文習(xí)慣進(jìn)行表達(dá),造成語用失誤、交流受阻。因此,在英語教學(xué)過程中,我們不但要強(qiáng)化英語運(yùn)用的能力,還要不斷增進(jìn)對西方文化的了解。語言有各種適用的場合。我們要用心體會語言的真實(shí)語義,就需要了解他們的文化背景知識。什么情形下該說什么樣的話,什么話題是禁忌話題,都和他們的文化背景有深刻的關(guān)系??缥幕浑H研究的核心內(nèi)容是文化,同時(shí)跨文化交際也是一種文化現(xiàn)象。世界正處在全球化進(jìn)程中,英語在其中所起的作用越來越大,也越來越引起人們的關(guān)注。在英語教學(xué)中,文化教學(xué)相當(dāng)重要,因?yàn)橛⒄Z學(xué)習(xí)者只有了解了西方的文化背景和文化含義,才能對西方人的價(jià)值觀、思維模式和行為方式等深有體會,才能掌握地道的英語。
三、西方文化教學(xué)的新途徑
西方文化教學(xué)的進(jìn)行可以通過以下途徑。首先,我們應(yīng)樹立正確的文化觀。世界上各種文化都是平等的,我們不能簡單的說某種文化比另一種文化有優(yōu)勢或劣勢。我們在繼承、發(fā)揚(yáng)和傳播我國傳統(tǒng)文化的同時(shí),要不斷了解西方各國文化,以適應(yīng)時(shí)展的需要。其次,英語教師應(yīng)在課堂教學(xué)中不斷融入西方文化教學(xué)。教師在制定教學(xué)目標(biāo)時(shí),除了明確語言點(diǎn)以外,還要明確文化點(diǎn)。文化點(diǎn)應(yīng)主要圍繞影響語義和語用的各種文化因素進(jìn)行講解,包括語言承載的文化內(nèi)涵以及語言背后的文化背景等。教師在課堂上應(yīng)強(qiáng)化學(xué)生語言的運(yùn)用。教師應(yīng)充分利用課堂時(shí)間讓學(xué)生進(jìn)行分組會話、分組討論或演劇目等。在進(jìn)行不同典型話題的語言運(yùn)用過程中,比如如何問候、表達(dá)謝意祝福等,學(xué)生會意識到西方文化的影響。這種教學(xué)方法能夠培養(yǎng)學(xué)生對語言所蘊(yùn)含文化的敏感度。大量閱讀西方文學(xué)經(jīng)典作品。通過大量閱讀西方文學(xué)佳作,學(xué)生不但可以了解該作品體現(xiàn)出的某個(gè)民族的文化,還可以學(xué)會如何鑒賞文章。語言知識和文化知識應(yīng)該相互滲透,有機(jī)結(jié)合。最后,教師在充分利用課堂時(shí)間之余,還應(yīng)多組織英語課外活動(dòng),例如舉辦英語晚會、英文歌曲比賽、英文脫口秀、英文話劇、英語知識競賽、英語辯論賽、英美文化專題講座等。但這些活動(dòng)的組織安排也應(yīng)遵循一定的規(guī)則:英語課外活動(dòng)應(yīng)與課堂教學(xué)同步進(jìn)行;教師只是活動(dòng)的組織者和指導(dǎo)者,學(xué)生才是參加者和主導(dǎo)者;一切的活動(dòng)要盡量營造一種輕松愉快的氣氛。時(shí)間的安排要恰當(dāng)合理。
四、英語教學(xué)改革的啟示
傳統(tǒng)的只強(qiáng)調(diào)語法、詞匯等的英語教學(xué)已經(jīng)不再適合時(shí)展的需要,我們需要對英語課堂教學(xué)進(jìn)行改革。1.教師應(yīng)不斷提高自身素質(zhì)。教師想要向?qū)W生滲透西方文化,就必須自己先找到相應(yīng)的文化點(diǎn),并具備介紹和說明這些文化點(diǎn)的能力。因此,教師在具備扎實(shí)準(zhǔn)確的英語語言基本功的前提下,了解西方文化,尤其是英美國家的文化,同時(shí)也要讓學(xué)生不斷對中西方文化進(jìn)行比較,學(xué)生只有了解中西方文化的差異,才能達(dá)到用英語交際的正確有效。2.教師應(yīng)加強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)生的文化意識。教師應(yīng)努力培養(yǎng)學(xué)生的自學(xué)意識,尤其是培養(yǎng)在課后積極主動(dòng)豐富西方文化知識的意識,這種意識的提高會增進(jìn)學(xué)生對西方文化的了解,使學(xué)生不斷提高自身的文化素養(yǎng)。3.充分發(fā)揮教師的指導(dǎo)作用。教師是課堂的組織者、教學(xué)任務(wù)的決策者和教學(xué)內(nèi)容的改革者。教師應(yīng)充分發(fā)揮自己的指導(dǎo)作用,不斷加強(qiáng)對學(xué)生西方文化知識的灌輸,并通過制定合適的教學(xué)任務(wù)和實(shí)行可行的改革方案來提高學(xué)生的文化知識和文化意識。4.教師要加強(qiáng)研究文化與語言、交際及英語教學(xué)工作的關(guān)系,不斷豐富英語教學(xué)中的文化教學(xué)。教師在課堂上如果只教授英語的單詞和語法,忽略文化知識的傳授,學(xué)生就會感到枯糙乏味,跨文化交際的目標(biāo)也難以實(shí)現(xiàn)。再加上我們的學(xué)生身處中國,很難有機(jī)會去英美國家學(xué)習(xí)英語和感受英美國家的社會文化,所以教師應(yīng)盡力引導(dǎo)學(xué)生沉浸到英美文化中,最大程度地理解英美文化的內(nèi)涵。教師的英語教學(xué)應(yīng)針對課本內(nèi)容和日常交際需要進(jìn)行,將中西文化共性和中西文化差異融會貫通,從而使文化學(xué)習(xí)和語言學(xué)習(xí)有機(jī)結(jié)合。在課堂時(shí)間非常有限的情況下,教師應(yīng)盡最大可能在教學(xué)中融入英美國家歷史和社會生活全貌,最好配備DVD光盤,通過影像和聲音傳遞文化信息,使語言教學(xué)的內(nèi)容形象化、具體化。具有新穎性和趣味性的影像資料應(yīng)展現(xiàn)英美國家的社會、經(jīng)濟(jì)、文化生活、自然景觀、民俗風(fēng)情等。這種展示將有利于學(xué)生了解英語在實(shí)際場合中的應(yīng)用。教師在課堂教學(xué)中還應(yīng)設(shè)置合適的語境,組織一些可涉及英美國家社會文化層面的分組討論或會話,話題盡量是學(xué)生感興趣的,激發(fā)他們講英語的欲望。
五、結(jié)語
文化背景與英語閱讀理解之間的關(guān)系是一個(gè)相互影響的過程。換句話來說,是否具有相應(yīng)的文化知識在很大程度上都將會影響到自身對閱讀的理解。本文簡單舉三個(gè)例子,來闡述一下中西方文化對英語閱讀的影響。例一,在英語當(dāng)中“Runalresidents”,用中國文化背景下理解,就會認(rèn)為這單詞指的是在偏遠(yuǎn)地區(qū)的經(jīng)濟(jì)不富裕人。但是對西方文化有所了解的人,都是知道住在郊區(qū)的一般都是有錢富人,因此這個(gè)單詞不可能是按照字面的意思進(jìn)行翻譯。其在西方當(dāng)中,這詞意思為運(yùn)行居民。例二,以“LastnightIwenttovisitJohntwice”為例,這句話翻譯成中文的意思就是昨天我去了兩趟廁所。但是如果不具備相應(yīng)的西方文化背景,就很難理解“John”的意思就是“廁所”。從這也可以看出來,中西方文化之間的差異,是能夠影響到英語閱讀翻譯的。例二,“房東”這個(gè)詞在中國文化當(dāng)中,是指那些將自己房屋出租給其他需要居住的人,并且從中獲得相應(yīng)的報(bào)酬。但是由于中國歷史的原因,就造成對“房東”這個(gè)詞理解成指那些擁有土地然后去壓榨勞苦大眾。在西方國家,對于這個(gè)詞理解是沒有其他什么意思,就只是單純指一種身份狀態(tài)。通過上述三個(gè)例子的研究,不難知道英語背景知識是對英語閱讀理解能力有著比較強(qiáng)影響。所以在學(xué)習(xí)英語過程中,需要加強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)生對西方文化的學(xué)習(xí),從而提高學(xué)生的英語閱讀理解能力。
二、加強(qiáng)文化背景知識來提高英語閱讀理解能力
文化知識的作用就是能夠使得閱讀理解更加方便。簡單來說,文化背景知識學(xué)習(xí)是能夠幫助學(xué)習(xí)者在閱讀理解當(dāng)中提取所需的信息。這也就需要英語教學(xué)者引導(dǎo)學(xué)生通過學(xué)習(xí)英語文化背景知識來加強(qiáng)英語閱讀理解方面訓(xùn)練。通過多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),筆者認(rèn)為可以通過下述三方面來提高學(xué)生的英語閱讀理解能力
(一)引導(dǎo)學(xué)生對西方文化的學(xué)習(xí)
想要培養(yǎng)學(xué)生良好的閱讀能力,就需要結(jié)合英語現(xiàn)有的文化背景知識以及閱讀材料本身相關(guān)的資料,將其進(jìn)行合理的輸入與輸出,這樣就能夠加深學(xué)生對閱讀理解印象。這也就需要英語教學(xué)者在教學(xué)過程中,適當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生對西方文化進(jìn)行學(xué)習(xí),并且對中西方文化的差異進(jìn)行對比,從而加深學(xué)生對西方文化的理解。同樣,這也需要英語教學(xué)者,能夠結(jié)合自己教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),抓住閱讀訓(xùn)練當(dāng)中的重點(diǎn),從其閱讀中的重點(diǎn)來引導(dǎo)學(xué)生對西方文化進(jìn)行學(xué)習(xí)。
(二)增加文化背景知識的積累意識
通過上述論文的研究,不難發(fā)現(xiàn)閱讀理解能力不足與文化背景知識的缺乏存在著一定關(guān)系。所以想要更好學(xué)習(xí)英語,就需要增加相應(yīng)的文化背景知識。也就是說,對文化背景知識的積累在提高閱讀理解能力中起著關(guān)鍵作用。保證學(xué)生在英語基礎(chǔ)知識學(xué)習(xí)的同時(shí),也需要加深學(xué)生對英語文化的學(xué)習(xí)。對英語教學(xué)者來說,一方面是可以通過加強(qiáng)直觀的視頻資料環(huán)境的熏陶,加深學(xué)生對西方文化的記憶。另一方面,是可以通過文化背景知識引導(dǎo),來吸引學(xué)生對其文化產(chǎn)生興趣并進(jìn)行學(xué)習(xí)。英語教學(xué)者是不僅僅需要培養(yǎng)學(xué)生對英語語法和英語語句進(jìn)行了解,還需要提高學(xué)生對英語閱讀理解能力。在提高英語閱讀理解能力的時(shí)候,就需要培養(yǎng)關(guān)于西方的歷史、教育、社會、科學(xué)、經(jīng)濟(jì)等方面知識。
(三)英語閱讀教學(xué)過程中實(shí)現(xiàn)文化背景知識的學(xué)習(xí)
中西方教育理念的不同,導(dǎo)致其教育的方式方法的大不相同。西方國家的家長從鍛煉孩子的獨(dú)立生活能力出發(fā),對孩子的教養(yǎng)往往是讓孩子自己去體驗(yàn),在大的正確的框架下放手讓孩子獨(dú)立成長。所謂放手,即從孩子生下來,父母就設(shè)法給他們創(chuàng)造自我鍛煉的機(jī)會和條件,讓他們在各種環(huán)境中得到充分的鍛煉。讓孩子從很小的時(shí)候就開始獨(dú)立動(dòng)手去做事,真正做到自己的事情自己做,從動(dòng)手中發(fā)現(xiàn)孩子的愛好和特長并鼓勵(lì)其發(fā)展下去。西方國家的小孩大多在很小的時(shí)候就懂得一個(gè)道理:自己想要的東西要靠自己的雙手去爭取,只有付出勞動(dòng)才能收獲應(yīng)有的收益,達(dá)成自己的愿望。西方教育是一種嘗試教育,先讓學(xué)生嘗試進(jìn)行體驗(yàn),在體驗(yàn)中發(fā)現(xiàn)難點(diǎn),然后在解決難點(diǎn)中積累經(jīng)驗(yàn),最后,得出結(jié)論,那才是真正屬于自己研究的成果,得到的經(jīng)驗(yàn)才最豐富和深刻。而中國教育是一種灌輸式填鴨式教育?!皯?yīng)試教育”,這是讓幾代中國人都痛恨的教育模式。所謂應(yīng)試教育就是指先將成人自己的經(jīng)驗(yàn)告知學(xué)生,讓學(xué)生按照已有的成功經(jīng)驗(yàn)去按部就班地仿效,在學(xué)習(xí)來(不是親身體驗(yàn)感受而來)的經(jīng)驗(yàn)的指導(dǎo)下再去進(jìn)行學(xué)習(xí)實(shí)踐,同樣,這也是可以得到自己的結(jié)論,但是往往很難跳出已有的固定模式。所以才會有很多學(xué)生知道一件事情的處理方法,但是他們卻不明白其中緣由,僅僅是學(xué)習(xí)來的,是道聽途說。往往當(dāng)事情稍微發(fā)生變化,他們完全就不會處理了,這就是因?yàn)樗麄兯^的道理、所謂的懂了,并不是自己正真正親身體會而來,因此,并不能真正體會深刻的內(nèi)涵。
2.中西方不同的教育觀在大學(xué)課堂中的體現(xiàn)
西方國家的基本理念是把孩子培養(yǎng)成能夠適應(yīng)各種外部環(huán)境(順境或逆境皆有)及能夠獨(dú)立生存的個(gè)體?;谶@種理念,西方國家的家長在孩子的幼兒時(shí)期就開始培養(yǎng)孩子的自身能力,即通過自己親身經(jīng)歷來積累經(jīng)驗(yàn),在失敗中汲取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)進(jìn)而成長。西方人從小就得到這種獨(dú)立意識和能力的培養(yǎng),從小即從生活中得到鍛煉,形成獨(dú)立生存的能力和做有社會責(zé)任感的公民。因此,當(dāng)孩子長大,進(jìn)入大學(xué)校園,這一教育觀念就給學(xué)生提供了一種非常積極的學(xué)習(xí)態(tài)度。西方國家的大學(xué)教育大多都是開放式的,教師上課時(shí)教給學(xué)生的是一種方法,有的時(shí)候是一個(gè)解題方法,有時(shí)只是一種思維方式,課后教師會留給學(xué)生一個(gè)問題,并且介紹很多書目,要求學(xué)生在一定而時(shí)間段內(nèi)閱讀這些書,認(rèn)真思考,按照自己的理解來完成教師布置的題目。中國的家庭教育大多致力于孩子的未來發(fā)展,要有好的職業(yè)、理想的收入、順達(dá)的人生軌跡?;谶@種父母強(qiáng)加給孩子的心愿,多數(shù)中國家長認(rèn)為,父母對孩子最大的責(zé)任就是盡自己最大的能力讓孩子生活在平順的環(huán)境當(dāng)中,盡可能少地經(jīng)歷挫折和磨難,只要孩子好,自己吃再多的苦、受再多的罪也心甘情愿,自己辛苦打拼一輩子就是為了給孩子一個(gè)優(yōu)越的生活環(huán)境。因此在這樣的理念下,孩子從小被家長精心呵護(hù),加倍關(guān)懷,只要學(xué)習(xí)好,家長在其他方面對孩子極大滿足,在心理、道德品質(zhì)方面卻關(guān)心甚少。至于孩子獨(dú)立生存能力、社會適應(yīng)能力等更是不予考量。當(dāng)在這樣的教育理念下成長的孩子長大,進(jìn)入大學(xué),他們的問題就會凸現(xiàn)出來。在中國目前的大學(xué)課堂上,大多數(shù)授課方式還是停留在“填鴨式”教學(xué)方法上,即教師在前面講授知識點(diǎn),學(xué)生坐在教室“認(rèn)真”聽講,課后教師布置作業(yè),學(xué)生按時(shí)完成作業(yè),答案大多都是唯一的,對就是對,錯(cuò)就是錯(cuò)。在這樣一系列的教學(xué)方式下,中國的學(xué)生大多不會,也不用去思考,他們只是需要“聽話”即可。
3.中國與西方國家教育的若干比較
第一,對孩子的社會交往保護(hù)過度。不少家長抱著怕孩子跟別人學(xué)壞或吃虧的想法限制孩子與外界接觸,一旦孩子在幼兒園、學(xué)?;蚺c朋友間發(fā)生爭執(zhí)或不愉快,家長多會偏袒自己的孩子,且代替孩子去解決矛盾,甚至把矛盾升級為家長間矛盾。此種做法卻給孩子造成了極其負(fù)面的影響。就如中國家長最怕自己的孩子“早戀”,可是往往事與愿違,越是防范卻有更多的孩子踏入。第二,生活上的過度關(guān)心從而形成一切包辦。中國的家長,尤其是獨(dú)生子女的家長,在生活上怕孩子臟著、累著而不讓他們沾家務(wù)勞動(dòng)的邊。無論衣食住行,總是怕孩子這樣怕孩子那樣,應(yīng)不應(yīng)該家長做的事都一力承擔(dān)了。因此就出現(xiàn)了三四歲的孩子還不自己吃飯、五六歲不會自己系鞋帶,上小學(xué)需要家長接送、代背書包等現(xiàn)象。在公交車上市場看到這樣的場景,白發(fā)蒼蒼的老人背著書包,旁邊是空手的孫子或是外孫,當(dāng)有人給讓座時(shí),肯定是老人讓什么都沒拿的孩子坐著,而自己依然背著書包站著;大學(xué)新生需要家長陪同入學(xué),家長負(fù)責(zé)鋪床等等。總之,中國家長對孩子的教育是一站式全包,單純從生活方面過度關(guān)懷,確保孩子萬無一失,這才是做父母的責(zé)任。第三,經(jīng)濟(jì)放任。中國不少的家長對孩子提出的要求有求必應(yīng),即使是經(jīng)濟(jì)條件較差的家庭也有“再苦不能苦孩子”的想法,都竭盡全力滿足孩子的要求。這一行為助長的是孩子不懂珍惜、不知感恩、互相攀比的不良習(xí)氣。
4.中西方不同的教育結(jié)果
(1)英漢委婉語的禮貌性在人際交往中,對待彼此要以禮相待,“禮”不僅是彬彬有禮的表現(xiàn),更體現(xiàn)出一種良好的修養(yǎng),這也是中國傳統(tǒng)文化的傳承。因此,在日常交往中,應(yīng)該避免說一些令人不快的話而傷害對方的感情。一般選用比較溫和的詞語來表達(dá)說話人尊重、體貼他人的心理,從而達(dá)到融洽氛圍、促進(jìn)交際順利進(jìn)行的作用。例如,西方文化中年輕就意味著有活力、有競爭力,能在工作中貢獻(xiàn)自己的力量,而“老”就意味著社會弱勢群體,會被人瞧不起,因此,在英語中常使用“老”的委婉語,如thelongerliving來表示年老者,而很少用senility。中國自古以來就以禮儀之邦自稱,委婉語在人際交往中隨處可見。如“貴姓”“請”“勞煩”,這些委婉語既傳達(dá)了自己的禮貌,又使對方聽起來溫和、易于接受。因此,禮貌用語可以給別人留下良好的印象,在人際交往中樹立良好的形象。(2)英漢委婉語的掩飾性一般來說,一個(gè)詞語外延越廣,包含的意義越多,其準(zhǔn)確性就越低。因此,委婉語一般是用修飾過的、抽象的表達(dá)來掩蓋一些不好的現(xiàn)象,從而掩飾那些人們不愿說或不能說的事。例如行賄、貪污、等社會不良現(xiàn)象,為了不引起別人的注意,常用一些委婉語來代稱,以便掩人耳目。如用blackstuf(f黑東西)代替opium(鴉片)。此外,對一些易受種族歧視的群體,常用接受救濟(jì)金而非政府施舍來表示。同樣委婉語在中國也有類似的作用,比如用“高墻”代替“監(jiān)獄”,用“三只手”代替“小偷”等。(3)英漢委婉語的避諱性禁忌語是委婉語產(chǎn)生的最初來源,每個(gè)民族都有自己的禁忌語。因此,人們往往比較避諱一些他們不敢說或令人恐怖的事情。這些事情多與疾病、死亡等人們比較禁忌的事情有關(guān),直接表達(dá)不免顯得比較尷尬和無禮;反之,如果委婉一點(diǎn)來表達(dá),給人的印象就是含蓄、有禮并且比較中聽的,從而增進(jìn)人際交往中的和諧。例如死,人的生老病死本來屬于自然現(xiàn)象,但大多數(shù)人卻比較忌諱這個(gè)字,所以與死亡有關(guān)的委婉語也逐漸出現(xiàn)在人們的交流中,如英語中用離別(todepart)、安息(tohavefinalrest)等來代替。(4)英漢委婉語的褒揚(yáng)性褒揚(yáng)性是指用褒義詞來代替貶義詞,如對于一些從事比較低微工作的人員,為了對他們的職業(yè)表示尊敬,常用委婉語進(jìn)行美化。例如,把“清潔工”稱作“保潔人員”,“理發(fā)師”稱作“美發(fā)師”等等。這些委婉語既是為了緩和社會矛盾,更是一種文明的象征。任何工作都是有其存在的價(jià)值,我們不僅不應(yīng)該瞧不起他們,更應(yīng)該感謝他們的辛苦付出,感謝他們?yōu)樯鐣?chuàng)造的價(jià)值。
2英漢委婉語使用的差異性分析
(1)英漢委婉語等級觀念的差異所謂的等級觀念也就是人們的社會地位,從中國傳統(tǒng)文化中將人分為“三六九等”便可看出身份地位的觀念已深入人心。語言的產(chǎn)生與它所依賴的文化息息相關(guān),這種等級文化自然而然產(chǎn)生了代表不同身份地位的詞語,如圣人、凡人、等等。尤其是在中國古代,身份地位的高低決定著權(quán)利的大小、財(cái)產(chǎn)的多少、甚至決定著身份低賤者的自由與生死。而西方國家崇尚自由、民主、平等,雖然也存在著貴族與平民的區(qū)分,但卻不太明顯,與此有關(guān)的委婉語也不多。(2)英漢委婉語表達(dá)方式的差異中華文化延續(xù)至今,從儒家謙恭禮讓的思想中演繹出了很多的謙詞和敬詞,與此有關(guān)的委婉語也大量存在。所以人們一般在稱呼對方時(shí)多采用委婉的語氣,而提到自己時(shí),則多采用自謙的形式。如:貴姓——敝姓,高見——愚見,令尊——家父,令郎——犬兒等等。在聽到贊美之詞時(shí),漢文化人多用“不敢當(dāng)”“您過獎(jiǎng)了”等謙詞,這種表達(dá)方式給人一種彬彬有禮、溫文爾雅、有思想、有內(nèi)涵的感覺。而英美人則喜歡直截了當(dāng)、簡潔明確,以“Thankyou”等回答欣然接受對方的贊美。并且,在西方文化中,他們多采用先揚(yáng)后抑的表達(dá)方式,緩和的過渡,從而使人易于接受。如“Youhavedoneagoodjob,butifyoudealwiththisdetails,itwouldbemuchbetter”??梢娭形暮陀⑽尼槍ν环N行為,出現(xiàn)了明顯不同的表達(dá)方式,這種表達(dá)方式的差異也是來源于東西方不同的文化內(nèi)涵。(3)英漢委婉語價(jià)值觀念的差異西方倡導(dǎo)的是個(gè)人主義,對于自己的隱私不允許別人窺探和侵犯,尤其表現(xiàn)在年齡、收入以及等方面。而中國則主張集體主義,強(qiáng)調(diào)分享的精神和集體利益最大化,有時(shí)候?yàn)榱思w的利益可以犧牲自己的利益,這一點(diǎn)與西方截然相反。他們追求的是個(gè)人主義價(jià)值觀,通過自身的努力,發(fā)揮自己的潛能,維護(hù)自己的利益,自我奮斗、自我進(jìn)取。因此,西方樹立的是一種具有競爭意識的價(jià)值觀。而中國傳統(tǒng)文化里的“人多力量大”“眾人拾柴火焰高”等這些集體主義思想,要求我們要犧牲小我、顧全大局。所以,中西方價(jià)值觀念的不同使得英漢委婉語也表現(xiàn)出差異。
3結(jié)束語