99热精品69堂国产-97超级碰在线精品视频-日韩欧美中文字幕在线视频-欧美日韩大尺码免费专区-最新国产三级在线不卡视频-在线观看成人免费视频-亚洲欧美国产精品完整版-色综久久天天综合绕视看-中文字幕免费在线看线人-久久国产精品99精品国产

歡迎來到優(yōu)發(fā)表網(wǎng)

購(gòu)物車(0)

期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 期刊投稿 出版社 公文范文 精品范文

詞匯學(xué)論文范文

時(shí)間:2022-05-03 01:14:30

序論:在您撰寫詞匯學(xué)論文時(shí),參考他人的優(yōu)秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,引導(dǎo)您走向新的創(chuàng)作高度。

詞匯學(xué)論文

第1篇

學(xué)生掌握詞匯的數(shù)量,基本上反映了其英語(yǔ)水平的高低。所以在語(yǔ)言教學(xué)過程中,必須把詞匯教學(xué)放到突出地位。而學(xué)生要想掌握大量的詞匯,采取合適的詞匯學(xué)習(xí)策略是十分重要的,它可以擴(kuò)大詞匯量,熟知每個(gè)詞匯所表達(dá)的意思,掌握詞匯用法以及使用場(chǎng)合,恰當(dāng)使用詞匯,使詞匯真正為交際服務(wù)。所以,教師在教學(xué)過程中要有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)的策略。關(guān)于如何在具體教學(xué)過程中培養(yǎng)學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)策略,筆者在多年在教學(xué)中有如下的體會(huì)。

一、介紹多種學(xué)習(xí)方法,讓學(xué)生選擇行之有效的詞匯學(xué)習(xí)法

在英語(yǔ)教學(xué)中,教師可以采用多種形式進(jìn)行詞匯教學(xué),例如對(duì)于初學(xué)英語(yǔ)者可側(cè)重音形結(jié)合法。學(xué)生在基本掌握音素的讀法之后,可逐步介紹一些讀音規(guī)則,讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到音和形的聯(lián)系,自覺的按音形結(jié)合的方法去記憶單詞,同時(shí),也讓學(xué)生懂得在英語(yǔ)中同一字母或字母組合可以有多種讀音,不同的字母或字母組合也可發(fā)相同的音,記憶時(shí)要靈活。也可以采用直觀教學(xué)法,用圖片、實(shí)物、幻燈片等一系列輔助教具以及手勢(shì)、動(dòng)作、表情開展詞匯教學(xué),讓學(xué)生把具體的事物及事物的特征與相應(yīng)的英語(yǔ)單詞或短語(yǔ)聯(lián)系起來,使他們養(yǎng)成隨時(shí)聯(lián)想的習(xí)慣。強(qiáng)調(diào)詞性的轉(zhuǎn)化,因?yàn)樵~的音、形、義、性是不可分割的統(tǒng)一體,掌握了讀音,就容易記住詞形;掌握了詞義及詞性,就容易掌握其基本用法。這樣由詞構(gòu)成的句子也好理解多了。

大多數(shù)英語(yǔ)單詞有動(dòng)詞、名詞、形容詞、副詞等不同詞性的轉(zhuǎn)化形式,如mpress-mpresso-mpressve-mpressvely;又如MrSmthdedlastweekadhsdeathwascasedbyadeadlybtefromasake.Hsdeadbodywasbredyesterday.及時(shí)將所有的同義詞、近義詞以及反義詞進(jìn)行比較辨析,以達(dá)到克服混淆和靈活應(yīng)用的目的。適當(dāng)了解構(gòu)詞法,可幫助學(xué)生加快擴(kuò)大詞匯的步伐,也有助于從句法結(jié)構(gòu)上更深地理解句意或表達(dá)意思。英語(yǔ)構(gòu)詞有三個(gè)要素:即詞根(roots)、前綴(prefxes)、后綴(sffxes)。構(gòu)詞法主要有:詞綴法:在一個(gè)單詞或詞根上加上前綴或后綴構(gòu)成一個(gè)新詞。(1)前綴+詞根。-:happy,sal;ms:msform,msderstad,mshear(2)詞根+后綴。-er:thker,teacher,employ-er;-ess:lless,happess,greatess;-fl:sefl,beatfl,mothfl(3)前綴+詞根+后綴。sccessfl轉(zhuǎn)化法:一個(gè)詞由一種詞性根據(jù)上下文的關(guān)系轉(zhuǎn)換為另一種詞性,而不發(fā)生詞形的變化。(1)名詞動(dòng)詞。face-tofaceadffclty;dst-todstthedesk;(2)動(dòng)詞名詞。torest-totakearest;(3)形容詞和副詞動(dòng)詞。slow-toslowdowabt;back-tobackthecar(4)其他。home()-toarrvehome合成法:有兩個(gè)詞連寫或用連字符連接而成。s+lght-slght;black+board-blackboard;read-g+room-readgroom課堂上盡可能用英語(yǔ),由于英語(yǔ)動(dòng)詞的意義與漢語(yǔ)解釋的對(duì)等關(guān)系是相對(duì)的,對(duì)于年級(jí)較高的學(xué)生來說,用英語(yǔ)解釋單詞即能夠使學(xué)生準(zhǔn)確理解單詞的真實(shí)含義并增加英語(yǔ)的消息量??傊?教師在課堂上采用的方法越多,學(xué)生可選擇的適合自己的方法就越多,從而有利于學(xué)生學(xué)習(xí)策略的培養(yǎng)。

二、設(shè)置任務(wù)驅(qū)動(dòng)型活動(dòng),使學(xué)生在使用中學(xué)習(xí)詞匯

在具體教學(xué)過程中,教師可根據(jù)課程要求,有意識(shí)地設(shè)置一些任務(wù)型的課堂活動(dòng)。以實(shí)際應(yīng)用為出發(fā)點(diǎn),確定實(shí)施任務(wù)所需要的語(yǔ)言材料,包括詞匯等,設(shè)計(jì)出貼近學(xué)生生活和經(jīng)驗(yàn)的情景和語(yǔ)境。由于任務(wù)的完成需要雙邊或多邊的交互式活動(dòng),在執(zhí)行任務(wù)的過程中,每個(gè)學(xué)生都承擔(dān)著一定的責(zé)任,并且相互間需要合作和幫助,這樣有利于注意語(yǔ)言的恰當(dāng)性、得體性以及語(yǔ)言與文化的關(guān)系。這種活動(dòng)對(duì)于那些注意力不集中、不能積極參加集體活動(dòng)的同學(xué)來說是非常有效的,促使其參與到課堂活動(dòng)中來,調(diào)動(dòng)全部身心,超常規(guī)發(fā)揮,精神處于極度亢奮狀態(tài),不僅能夠很好地運(yùn)用自己所學(xué)的知識(shí),還能夠及時(shí)記住需要記憶的東西。交際化的詞匯教學(xué)也即人本主義心理學(xué)家羅杰斯所倡導(dǎo)的意義學(xué)習(xí)(sgfcatlearg)。在交際化的詞匯教學(xué)中,教師要設(shè)置具體的活動(dòng)場(chǎng)景,有具體的人、事、物和情節(jié)等,所要學(xué)的詞匯與學(xué)生熟悉的詞匯及語(yǔ)法聯(lián)系成為有意義的整體,并與學(xué)生已有的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)等融于一體,羅杰斯所說的意義學(xué)習(xí)指所學(xué)材料要與學(xué)習(xí)者有某種聯(lián)系,即要有個(gè)人意義(persoalsgfcace)。如果學(xué)生把一個(gè)個(gè)互不相干的英文單詞強(qiáng)行塞進(jìn)大腦時(shí),這些詞匯對(duì)他們來說是毫無意義可言的,大腦對(duì)這些枯燥、無意義的東西產(chǎn)生本能地排斥。

交際化的詞匯教學(xué)是教師引導(dǎo)學(xué)生利用他們正在學(xué)習(xí)的詞匯來談及他們自己的事,或者是與他們有關(guān)的事,或者是他們感興趣的事。在交談過程中,這些詞匯對(duì)他們輸入、輸出信息起到了重要作用,對(duì)他們來說是有個(gè)人意義的,因而他們的大腦對(duì)這些詞匯便具有主動(dòng)吸收的傾向。一個(gè)被動(dòng)、排斥,一個(gè)主動(dòng)、吸收,效果當(dāng)然不一樣。交際化的詞匯教學(xué)實(shí)質(zhì)上是在教師引導(dǎo)下讓學(xué)生對(duì)詞匯所進(jìn)行的精加工學(xué)習(xí)。以所要掌握的詞匯為話題進(jìn)行交談,生詞則受到學(xué)生更多的關(guān)注,因而印象深刻;在交談過程中,通過思考、想象、回憶促進(jìn)了生詞與學(xué)生已有知識(shí)經(jīng)驗(yàn)、情感體驗(yàn)或現(xiàn)實(shí)生活的聯(lián)系,充實(shí)了所學(xué)詞匯的意義,能增進(jìn)學(xué)生對(duì)生詞的理解;在用中學(xué)、學(xué)中用,學(xué)生不只是記住了單詞,更重要的是能夠積極自如地運(yùn)用詞匯。所以,交際化的詞匯教學(xué)能幫助學(xué)生大大提高詞匯學(xué)習(xí)的質(zhì)量和效率,增強(qiáng)學(xué)習(xí)外語(yǔ)的興趣和信心。超級(jí)秘書網(wǎng)

三、在教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生利用記憶規(guī)律,開發(fā)記憶潛能

學(xué)習(xí)英語(yǔ),記憶效率的高低無疑會(huì)影響學(xué)習(xí)效果,甚至?xí)绊憣W(xué)生的學(xué)習(xí)信心。因此在教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生利用記憶規(guī)律,開發(fā)記憶的潛能會(huì)對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)產(chǎn)生積極的影響,大大提高學(xué)習(xí)的效率和自覺性??茖W(xué)研究表明,聯(lián)想記憶遠(yuǎn)比孤立記憶快而且牢固,因此,在教學(xué)中充分讓學(xué)生聯(lián)想,如學(xué)習(xí)oper-ato這個(gè)詞,可以聯(lián)想到等,這樣學(xué)生通過聯(lián)想把一些意義相關(guān)的詞記住。采取對(duì)比記憶法,記憶那些形似而非的詞。例如,blght枯萎,flght飛行,plght,困境,slght微微的,這些詞只有一個(gè)字母之差,如果單個(gè)記憶很容易引起混淆,認(rèn)真對(duì)比可將其輕松記住,起到以一帶多的效果。分散記憶要比集中記憶效果好。如果一天學(xué)習(xí)十個(gè)單詞,用30分鐘,那么將這30分鐘分散在一天的不同時(shí)候,比如,早上十分鐘,中午十分鐘,晚上十分鐘,就比一次用三十分鐘學(xué)習(xí)這十個(gè)單詞,效果要好得多,而且還記得牢。

第2篇

關(guān)鍵詞:計(jì)算機(jī)英語(yǔ);學(xué)習(xí)方法

目前,計(jì)算機(jī)的應(yīng)用范圍已經(jīng)涉及社會(huì)的各個(gè)領(lǐng)域,成為我們重要的工具,是我們學(xué)習(xí)、工作的好幫手。但是,作為計(jì)算機(jī)的使用者來說,要想正確地、高效地應(yīng)用計(jì)算機(jī),沒有一點(diǎn)計(jì)算機(jī)英語(yǔ)知識(shí)是比較困難的。因?yàn)樵谑褂糜?jì)算機(jī)時(shí),經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一些屏幕信息提示,而這些屏幕信息大都是英文形式的。所以,要想了解這些信息的內(nèi)涵,就必須懂得英語(yǔ)。對(duì)計(jì)算機(jī)應(yīng)用專業(yè)的中職生來說,學(xué)習(xí)計(jì)算機(jī)英語(yǔ)尤為重要。

在與計(jì)算機(jī)交流的過程中,主要是理解信息,而不是出聲讀。所以,計(jì)算機(jī)英語(yǔ)教學(xué)對(duì)口語(yǔ)表達(dá)能力要求低一些,主要注重的是對(duì)專業(yè)詞匯、專業(yè)用語(yǔ)的學(xué)習(xí)和對(duì)文章的理解。

在從事計(jì)算機(jī)英語(yǔ)教學(xué)的這幾年里,筆者曾接觸過兩種教材:一種是由中國(guó)勞動(dòng)出版社出版的全國(guó)技工學(xué)校計(jì)算機(jī)應(yīng)用與辦公自動(dòng)化專業(yè)通用教材《計(jì)算機(jī)英語(yǔ)》。這本教材涉及的內(nèi)容比較廣,有練習(xí)口語(yǔ)的對(duì)話,有培養(yǎng)閱讀理解能力的科普文章,課后還有閱讀材料。有些課文后面還有計(jì)算機(jī)屏幕信息。課文中每課幾乎都有語(yǔ)法點(diǎn),課后有語(yǔ)法知識(shí),內(nèi)容全面,是一本非常好的教材。但是,對(duì)于中職生來說,它的難度稍微大了些,課后的計(jì)算機(jī)屏幕信息也少了些。還有一種教材是由中國(guó)勞動(dòng)保障出版社出版的全國(guó)中等職業(yè)技術(shù)學(xué)校計(jì)算機(jī)專業(yè)英語(yǔ)系列教材《計(jì)算機(jī)專業(yè)英語(yǔ)》。這本教材只是用一些簡(jiǎn)短的小文章對(duì)有關(guān)計(jì)算機(jī)專業(yè)方面的基礎(chǔ)知識(shí)和基本詞匯進(jìn)行介紹,文章淺顯易懂,每課課后都有相關(guān)的計(jì)算機(jī)屏幕信息,對(duì)學(xué)生掌握大量的計(jì)算機(jī)屏幕信息非常有幫助。雖然兩種教材內(nèi)容不同,難易程度不同,但教學(xué)宗旨都是一樣的,那就是讓學(xué)生掌握有關(guān)的專業(yè)詞匯用語(yǔ),以便高效使用計(jì)算機(jī)。所以,在教學(xué)中,教師應(yīng)特別強(qiáng)調(diào)詞匯和短語(yǔ)的學(xué)習(xí)與記憶。

詞匯的學(xué)習(xí)與記憶

在記憶詞匯方面,要求學(xué)生靈活巧記,切忌死記硬背。因?yàn)?,死記硬背的東西隨著時(shí)間的推移容易忘卻,而靠技巧和相關(guān)的事物聯(lián)系記憶的東西不易忘記。記憶詞匯的方法有很多,筆者根據(jù)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)主要介紹以下幾種方法:

根據(jù)發(fā)音規(guī)則記憶這是最常用的方法,這種方法最適宜于記憶單詞的字母組合——拼寫單詞。要用這種方法記憶單詞,必須掌握英語(yǔ)的語(yǔ)音知識(shí)。第一種教材第一課和第二課課后都有語(yǔ)音知識(shí)介紹,學(xué)生通過學(xué)習(xí),可以了解各個(gè)字母的發(fā)音規(guī)則,然后根據(jù)單詞的發(fā)音來記憶。在學(xué)習(xí)單詞時(shí),可先讓學(xué)生按音標(biāo)試讀,然后教師糾正發(fā)音,領(lǐng)讀單詞,幫助學(xué)生熟記單詞。這樣記憶的單詞,只要能說出,就能根據(jù)發(fā)音將其寫出。單詞的讀音和拼寫比較容易掌握,最后只剩下記憶單詞的詞義。很多較長(zhǎng)的單詞如:application(應(yīng)用程序),automatically(自動(dòng)地),configuration(配置),documentation(文檔),directory(目錄),maintenance(維護(hù))等等,靠這種方法記憶,既容易學(xué)又不容易忘,即便是忘了,只要會(huì)說,就能拼寫出來。

環(huán)境記憶法這種方法對(duì)一詞多義的單詞的記憶特別有效,有的單詞一般詞義和專業(yè)詞義相差甚遠(yuǎn),那么環(huán)境記憶對(duì)幫助學(xué)生正確理解詞義非常有效。比如:Pleasegivemethekeyonthetable.這句話里的key的詞義是“鑰匙”,table的詞義是“桌子”。而Pressanykeywhenready.這句話里的key的詞義是“鍵”;Therearelinesinatwo-dimensiontable.這句話里的table的詞義是“表”。還有很多詞:像mouse,一般詞義為“老鼠”,計(jì)算機(jī)專業(yè)詞義為“鼠標(biāo)”;field,一般詞義是“領(lǐng)域”,計(jì)算機(jī)數(shù)據(jù)庫(kù)專業(yè)詞義是“字段”;program,一般詞義是“節(jié)目”,計(jì)算機(jī)專業(yè)詞義是“程序”;drive,一般詞義是“駕駛”,計(jì)算機(jī)專業(yè)詞義是“驅(qū)動(dòng)器”等等。這類詞一定要看是在什么樣的環(huán)境中使用,根據(jù)環(huán)境來理解、記憶。

根據(jù)構(gòu)詞方法歸納記憶英語(yǔ)的構(gòu)詞方法有三種:合成法、轉(zhuǎn)換法、派生法。合成法是將兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞合在一起構(gòu)成一個(gè)新詞的構(gòu)詞方法。例如:key-board(鍵盤),handwritten(手寫的),build-in(內(nèi)部的),hardware(硬件),software(軟件),key-stroke(擊鍵),machine-language(機(jī)器語(yǔ)言),pop-up(彈出),supersystem(超級(jí)系統(tǒng)),desktop(桌面、臺(tái)式電腦),drag-and-drop(拖放),mainframe(主機(jī))等等。這些單詞都是利用這種方法來構(gòu)成的。記憶這些單詞一般只需將兩個(gè)單詞的詞義合并即可。轉(zhuǎn)換法是一個(gè)詞轉(zhuǎn)換成另一個(gè)詞,詞形不發(fā)生改變,而詞性發(fā)生了變化的構(gòu)詞方法。例如:torecordthedata里的record是動(dòng)詞“記錄”;Therecordsofafile里的record是名詞“記錄”。Todisplaythedata里的display是動(dòng)詞“顯示”;Thedisplayofacomputer’sinformation里的display是名詞“顯示”。Toenterthepassword里的enter是動(dòng)詞“輸入”;PresstheEnter里的Enter是名詞“Enter鍵”。判斷這類詞的詞性就要看詞在句子中的位置或者說所擔(dān)當(dāng)?shù)木渥映煞?。派生法是指在一個(gè)單詞上加上前綴或后綴,變成一個(gè)新詞的構(gòu)詞方法。派生法構(gòu)詞在英語(yǔ)中應(yīng)用非常廣泛。通常加前綴改變?cè)~義,加后綴改變?cè)~類。例如:computer(計(jì)算機(jī)),加前綴構(gòu)成microcomputer(微型計(jì)算機(jī));advantage(優(yōu)點(diǎn)),加前綴構(gòu)成disadvantage(缺點(diǎn));manage動(dòng)詞“管理”,加后綴構(gòu)成名詞“管理”management;命名name加前綴構(gòu)成rename(重新命名);media媒體,加前綴構(gòu)成multimedia(多媒體);print動(dòng)詞“打印”,加后綴構(gòu)成printer名詞“打印機(jī)”;store動(dòng)詞“存儲(chǔ)”,加后綴構(gòu)成storage名詞“存儲(chǔ)”;automate動(dòng)詞“使自動(dòng)化”,加后綴構(gòu)成automation名詞“自動(dòng)化”,加后綴構(gòu)成automatically副詞“自動(dòng)化地”等等。在記憶這類詞時(shí),只要知道原形詞義,并掌握了加不同的前綴、后綴詞義及詞類的變化規(guī)則,就容易記憶了。

計(jì)算機(jī)英語(yǔ)中還有一種詞叫縮略詞。例如:PC(personalcomputer)(個(gè)人電腦),RAM(randomaccessmemory)(隨機(jī)存儲(chǔ)器),ROM(read-onlymemory)(只讀存儲(chǔ)器),CPU(centralprocessingunit)(中央處理器),ALU(arithmetic/logicunit)(運(yùn)算器),DOS(diskoperatingsystem)(磁盤操作系統(tǒng)),BIOS(basicinput/outputsystem)(基本輸入輸出系統(tǒng)),GUI(graphicaluserinterface)(圖形用戶界面),DBMS(databasemanagementsystem)(數(shù)據(jù)庫(kù)管理系統(tǒng)),ISO(internationalstandardorganization)(國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織),LAN(local-areanetwork)(局域網(wǎng)絡(luò)),WAN(wide-areanetwork)(廣域網(wǎng)絡(luò))等等。在記憶這類詞的時(shí)候,必須要知道每個(gè)字母所代表的詞的詞義,這是理解和記憶這類詞的關(guān)鍵。

短語(yǔ)學(xué)習(xí)

這里所說的短語(yǔ)主要是指計(jì)算機(jī)屏幕信息,因?yàn)橛?jì)算機(jī)屏幕信息大都以短語(yǔ)的形式出現(xiàn)——有名詞短語(yǔ)、分詞短語(yǔ)、還有動(dòng)名詞短語(yǔ)等等。還有些短語(yǔ)看似句子但又與我們平常講的句法結(jié)構(gòu)不同。比如:Missingoperatingsystem(操作系統(tǒng)丟失);Accessdenied(拒絕訪問);Drivenotready(驅(qū)動(dòng)器未準(zhǔn)備好);Diskfull(磁盤滿);Datarecordtoolarge(數(shù)據(jù)庫(kù)記錄過大)等等。因?yàn)檎n后所有的計(jì)算機(jī)屏幕信息都有譯文,對(duì)正確理解短語(yǔ)非常有幫助。

第3篇

匯的重要性。 對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者而言,如果不了解詞匯的特定文化內(nèi)涵,就

不可 能正確的認(rèn)識(shí)、理解和使用詞匯,就更談不上如何使用語(yǔ)言。在本文中,

筆者將從漢英語(yǔ)言的詞匯空缺、漢英詞匯的不等值現(xiàn)象、由對(duì)詞匯的體驗(yàn)

不同所引起的不 同的聯(lián)想及隨英語(yǔ)語(yǔ)言的發(fā)展和變化而變化的詞匯等四個(gè)方

面對(duì)詞匯研究 進(jìn)行簡(jiǎn)單介紹,以期讓初學(xué)者對(duì)語(yǔ)言有一個(gè)初步的認(rèn)識(shí)。

詞匯教學(xué)詞匯空缺詞匯不等值詞匯聯(lián)想詞匯發(fā)展

語(yǔ)言是文化的載體,任何語(yǔ)言都不能脫離文化而獨(dú)立存在。而詞匯又

是語(yǔ)言信息的載體,是語(yǔ)言的重要組成部分之一。不同的語(yǔ)言具有不同的

民族特性,語(yǔ)言的民族特性自然會(huì)由詞匯反映表達(dá)出來,這就使得詞匯具

有了該民族獨(dú)特的文化內(nèi)涵。對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者而言,如果不了解詞匯的特

定的文化內(nèi)涵,就不可能正確地認(rèn)識(shí)、理解和使用詞匯,也就更談不上如

何正確地使用語(yǔ)言。很多語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在閱讀過程中因?yàn)槿狈?duì)所學(xué)語(yǔ)言的

文化的了解,或是受本民族的文化習(xí)慣和文化模式的影響,所以不能完全

正確地理解所學(xué)語(yǔ)言的詞匯,影響了閱讀效果。由此及彼,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在

寫作和交際中所發(fā)生的詞匯錯(cuò)用現(xiàn)象、文化誤解和文化沖突也可以歸為這

一原因。

由此可見,在英語(yǔ)教學(xué)過程中,作為語(yǔ)言教授的教師,在講解所學(xué)語(yǔ)

的詞匯時(shí),除了要講解詞的意義和用法外,更加要介紹詞的豐富的文化內(nèi)

涵,這樣才能取得更好的教學(xué)效果。在這篇小論文里,本文作者將就如何

在詞匯教學(xué)中挖掘、講授詞的文化內(nèi)涵發(fā)表一點(diǎn)個(gè)人的拙見,希望能給語(yǔ)

言詞匯教學(xué)和詞匯習(xí)得者些許幫助。

一、漢英兩種語(yǔ)言中的詞匯空缺介紹

由于歷史、地理、語(yǔ)言、文化和社會(huì)方方面面的差異,不同民族之間

的語(yǔ)言并不是完全對(duì)等的。一種語(yǔ)言中所具有的某些詞匯在另一種語(yǔ)言中

也許并不存在。比如在漢語(yǔ)中,我們有“干部”一詞,然而在英語(yǔ)中從不

用“cadre” 表示“干部”。我們只能用“official administrator”或

“functionary”來代替“干部”。又如漢語(yǔ)中的“紅娘”,“望子成

龍”等會(huì)讓外國(guó)人感覺吃驚而不知所云。再如英語(yǔ)中的“motel”、

“brunch”、“Hippy”、“cowboy”具有豐富的文化內(nèi)涵。單看其字面

意義,是很難把握的。諸如此類的還有很多。如漢語(yǔ)中的“餃子”、“麻

將”、“太極”、“叩頭”、“陰陽(yáng)”,英語(yǔ)中的“egghead”,“ice

box”,“decadents”,“Punk”等。英語(yǔ)老師只有解釋清楚這些詞語(yǔ)才

能確保學(xué)生的正確理解。

二、漢語(yǔ)和英語(yǔ)詞匯的不等值現(xiàn)象介紹

產(chǎn)生詞匯不等值現(xiàn)象的原因是民族文化之間的差異。某一詞在一種文

化中具有多個(gè)意向,而當(dāng)轉(zhuǎn)移到另外一種文化中去時(shí),就未必如此。比如

英語(yǔ)中的“uncle”可以指代漢語(yǔ)中的“姑父”、“姨夫”、“叔叔”、

“舅舅”等。又如英語(yǔ)中的“board”不僅僅表示漢語(yǔ)中的“板子”,還

可以指“船舷”、“海岸”、“伙食”、“委員會(huì)”、“部門”、“舞

臺(tái)”等,甚至可用來做動(dòng)詞。這類詞匯不等值現(xiàn)象是因?yàn)樵~義大小不等所

致,還有因褒貶色彩相反或相左而導(dǎo)致的詞匯不等值現(xiàn)象。如英語(yǔ)中的

“inpidualism”在西方文化中是一種格外值得推崇的精神,可以說其

中蘊(yùn)涵著“個(gè)性的價(jià)值地位超過一切”的美國(guó)文化核心,它包含獨(dú)立、奮

斗、創(chuàng)新的意向。而在漢語(yǔ)中,“個(gè)人主義”卻具有貶義色彩,人們把它

與自私自利,以自我為中心相聯(lián)系。再如“ambition” 一詞,具有褒貶

兩種色彩。我們習(xí)慣上把它譯為“野心”。這顯然是不全面的,根據(jù)語(yǔ)境

還可以譯為“抱負(fù)”、“理想”和“雄心壯志”。 三、由對(duì)詞匯的體驗(yàn)性不同所引起的不同的聯(lián)想介紹

在不同的文化中,人們對(duì)同一所指的特點(diǎn)與表象的感覺和體驗(yàn)是完全

不一樣的。如漢語(yǔ)中的“南瓜”與英語(yǔ)中的“pumpkin”具有相同的概念

意義,然而在不同的文化中,在人們頭腦中引起的聯(lián)想?yún)s是不同的。中國(guó)

人尤其是老一輩的人,看到南瓜可能會(huì)想起苦日子,南瓜與艱苦的歲月聯(lián)

系在一起。而英美人則不會(huì)產(chǎn)生這樣的感受。他們會(huì)想到感恩節(jié),想到萬(wàn)

圣節(jié),南瓜是與幸福生活緊密聯(lián)系在一起的。再如“蝙蝠”一詞,在西方

文化中指代邪惡,而“蝙蝠”在漢語(yǔ)中因?yàn)橹C音的關(guān)系而指代“?!保?/p>

征著幸福。又如“竹”代表清新脫俗,在中國(guó)文化中象征著一種高風(fēng)亮節(jié)

的人格,而在西方人看來,只不過是一種生長(zhǎng)極快的植物而已?!皩幙墒?/p>

無肉,不可居無竹”,如果不了解竹的象征意義,所學(xué)者是無法理解此句

的含義的。

四、隨英語(yǔ)語(yǔ)言的發(fā)展和變化而變化的詞匯介紹

語(yǔ)言并不是靜止不變的,語(yǔ)言隨著社會(huì)的發(fā)展而發(fā)展。在緩慢的發(fā)展

過程中,某些詞匯逐漸有了新的含義。特別是在科技迅速發(fā)展的今天,新

生詞和舊詞新義現(xiàn)象層出不窮。如“hard-ware” 舊的詞義表示金屬器

具,隨著計(jì)算機(jī)的誕生和普遍應(yīng)用,它被用來表示計(jì)算機(jī)的硬件,并同時(shí)

衍生出了它的反義詞“soft-ware”(軟件)。又如“ath”原本只是用來

指實(shí)實(shí)在在的小路,現(xiàn)在還可以用做計(jì)算機(jī)術(shù)語(yǔ),表示“路徑”。再如

“game industry”,在美國(guó)實(shí)質(zhì)上是指賭博行業(yè)。盡管賭博由來已久,

但將之稱為行業(yè), 恐怕還是受了經(jīng)濟(jì)學(xué)的影響。類似這樣的詞還有

“ nuclear family, single mother, Sunday father, loneliness

industry, suburban inhabitants”等,不一而盡。

在詞匯教學(xué)的同時(shí)進(jìn)行文化意識(shí)培養(yǎng)的方法還有很多,在這里不一一

列舉。語(yǔ)言詞匯乃至語(yǔ)言本身的習(xí)得從某種意義上來說就是文化的習(xí)得。

英語(yǔ)教師教授英語(yǔ)實(shí)質(zhì)上就是深層的文化轉(zhuǎn)換或“視界轉(zhuǎn)換”。誠(chéng)然,掌

握了英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),學(xué)生就能寫出語(yǔ)法正確的句子,但這并不意味著他們

能夠用所學(xué)語(yǔ)進(jìn)行成功的交際。英語(yǔ)教師應(yīng)該在教學(xué)中十分重視詞匯的文

化內(nèi)涵并通過分析比較幫助學(xué)生理解中英文中的差異,這樣才能真正的提

高學(xué)生的英語(yǔ)交際能力乃至應(yīng)用語(yǔ)言的綜合能力。

以上是筆者對(duì)詞匯學(xué)習(xí)的管窺一斑,肯定有許多不完善的地方,筆者

希望在今后的學(xué)習(xí)生活中同廣大語(yǔ)言研究者共同繼續(xù)探討。并作進(jìn)一步的

研究。

參考文獻(xiàn):

[1]Aitchison, J.《語(yǔ)言變化: 進(jìn)步還是倒退》北京: 語(yǔ)文出版社1997.

[2]劉鴻莫《時(shí)髦語(yǔ)》廣州: 廣東旅游出版社2002.

[3]陸國(guó)強(qiáng)《現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯學(xué)》[M] 上海:上海外語(yǔ)教育出版社1995.

[4]汪榕培、王之江等《英語(yǔ)詞匯學(xué)高級(jí)教程讀本》[M]上海:上海外語(yǔ)教

育出版社2006.

第4篇

關(guān)鍵詞: 英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文;研究;學(xué)術(shù)詞匯; 語(yǔ)料庫(kù)

中圖分類號(hào):G623.31文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1671—1580(2013)06—0109—02

一、有關(guān)學(xué)術(shù)詞匯研究

學(xué)術(shù)詞匯是一種獨(dú)特的詞匯,這種詞匯主要出現(xiàn)在各種不同形式不同內(nèi)容的學(xué)術(shù)研究類文體中,在其他文體中出現(xiàn)的頻率較低,這類詞匯是學(xué)習(xí)研究必不可少的內(nèi)容。對(duì)于英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文,只有有效掌握與之相關(guān)的學(xué)術(shù)詞匯才能更好地閱讀英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文,研究英語(yǔ)學(xué)習(xí)論文,我們要分析哪些是經(jīng)常出現(xiàn)的學(xué)術(shù)詞匯,哪些是較少出現(xiàn)的學(xué)術(shù)詞匯,在學(xué)習(xí)研究中做到心中有數(shù),才能有效進(jìn)行學(xué)術(shù)詞匯學(xué)習(xí)與研究。

比如,在英語(yǔ)的學(xué)術(shù)類文章中經(jīng)常出現(xiàn)的學(xué)術(shù)詞匯有attribute, capacity, differentiate, explicit等不同詞匯,這些詞匯在英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文中出現(xiàn)的頻率較高,學(xué)習(xí)者只有對(duì)諸如此類的學(xué)術(shù)詞匯準(zhǔn)確把握,才能有效克服英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文的閱讀障礙。這種具有特殊作用的學(xué)術(shù)詞匯并不是現(xiàn)在才在英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文中出現(xiàn),它們?cè)缭谄呤嗄暌郧熬鸵呀?jīng)出現(xiàn)了,有研究者發(fā)現(xiàn),在七十多年以前,在各個(gè)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)論文和學(xué)術(shù)研究中就有一些學(xué)術(shù)詞匯在文本中頻繁出現(xiàn),這些詞匯對(duì)于不了解它們的學(xué)習(xí)者來說理解起來有一定的難度,成為閱讀學(xué)術(shù)類文本的最大障礙,但它們?cè)趯W(xué)術(shù)文本中普遍存在著。它們不能被稱為高頻詞,研究中為了區(qū)分兩者的不同性,把這些在學(xué)術(shù)文本中普遍存在的詞匯稱之為半技術(shù)性詞匯(sub- technical vocabu-lary)、框架性詞匯(framewords)、專業(yè)非技術(shù)性詞匯(specializednon- technical vocabulary)或者學(xué)術(shù)性詞匯(academic vocabulary),這是學(xué)術(shù)詞匯在不同時(shí)期,不同情況下的不同稱謂。Nation根據(jù)詞頻( frequen-cy)研究的不同內(nèi)容,根據(jù)詞匯出現(xiàn)的頻率與出現(xiàn)的不同場(chǎng)合,把英語(yǔ)詞匯分成不同的類型,這些詞匯有高頻詞匯(high- frequencywords)、學(xué)術(shù)詞匯(academicwords)、專業(yè)詞匯(techn-icalwords)和低頻詞匯(low- frequencywords)。

二、有關(guān)學(xué)術(shù)詞匯表的研究

Coxhead對(duì)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行了較為系統(tǒng)完整的研究,在對(duì)語(yǔ)言庫(kù)研究的基礎(chǔ)上,經(jīng)過分析整合編制成了學(xué)術(shù)詞匯表(AcademicWordList) ,又簡(jiǎn)稱AWL, 在語(yǔ)料庫(kù)中,有3513330個(gè)詞標(biāo), 這些詞標(biāo)是從四個(gè)學(xué)科產(chǎn)生的,這些學(xué)科包括人文、商業(yè)、法律、理科, 共分28個(gè)專業(yè), 共有414個(gè)文本。詞匯表是由詞族組成, 這些詞族是按照字母的先后順序排列的,這些單詞后都有字表,表明單詞的所處的位置,在這些詞族中,每個(gè)詞族又有基礎(chǔ)詞以及它的曲折形式和派生詞組成,就像concep-tion, concepts, conceptua,l conceptualisation, conceptua-lise都收錄在concept這個(gè)族里。RANGE軟件詳細(xì)記錄了詞族的情況,Coxhead的AWL一共有570個(gè)詞族, 這些詞族的數(shù)目相當(dāng)龐大,按照詞語(yǔ)在英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文中出現(xiàn)的大小,這些詞族又包括有十個(gè)字表,而子表1是指這些詞匯是在Coxhead語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)頻率最高的詞族, 其他的字表就是在此基礎(chǔ)上演化出來的,在一至九這九個(gè)子表中,每個(gè)字表都有六十個(gè)詞族,而子表十則有三十個(gè)詞組,這些詞匯的數(shù)量是相當(dāng)可觀的,在學(xué)術(shù)語(yǔ)料庫(kù)中有百分之十的詞標(biāo)是在這十個(gè)子表中的。因此,可以說, Coexhead的AWL對(duì)于英語(yǔ)教學(xué)意義重大,同時(shí)也能促進(jìn)AWL的快速發(fā)展。在學(xué)術(shù)詞匯學(xué)習(xí)匯總我們要有效了解這些內(nèi)容,使學(xué)術(shù)詞匯學(xué)習(xí)更為便捷,有效閱讀研究英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文。

三、關(guān)于語(yǔ)料庫(kù)的研究問題

語(yǔ)言證明是大多數(shù)語(yǔ)言學(xué)研究的重要手段,只有通過語(yǔ)言證明才能保證語(yǔ)言學(xué)研究的科學(xué)與準(zhǔn)確。在語(yǔ)言證明中語(yǔ)料庫(kù)則為之提供重要的保證。在語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域,語(yǔ)料庫(kù)起著重要作用,它是語(yǔ)言學(xué)研究的實(shí)例證明,為語(yǔ)言學(xué)研究提供研究素材和研究依據(jù),同時(shí)也為語(yǔ)言學(xué)研究提供科學(xué)有效的量化標(biāo)準(zhǔn)。即使語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)只是一門新興學(xué)科,但是,它的地位和重要價(jià)值,在語(yǔ)言學(xué)研究方面已經(jīng)凸顯出來。在語(yǔ)料庫(kù)的幫助下,關(guān)于語(yǔ)言的本質(zhì),語(yǔ)言的構(gòu)成以及語(yǔ)言的功能等問題的研究就能較為科學(xué),語(yǔ)料庫(kù)為這些研究提供真實(shí)的例子和量化的數(shù)據(jù),這樣關(guān)于這些內(nèi)容的描述和研究就有了依據(jù),在一定程度上可以避免單憑語(yǔ)言學(xué)家對(duì)于語(yǔ)言的直覺進(jìn)行描述研究,最大限度地保證語(yǔ)言學(xué)研究的科學(xué)準(zhǔn)確性。在這個(gè)過程中,現(xiàn)代信息技術(shù)的運(yùn)用為語(yǔ)言學(xué)研究提供了重要的現(xiàn)代化工具,在計(jì)算機(jī)的幫助下語(yǔ)言學(xué)家可以借助各種語(yǔ)料庫(kù)構(gòu)建軟件快速構(gòu)建他們?cè)谘芯窟^程中所需要的語(yǔ)料庫(kù),也可以通過計(jì)算機(jī)中的語(yǔ)料庫(kù)軟件分析在研究過程中所需要的各種數(shù)據(jù),并進(jìn)行檢索信息,提取信息服務(wù),為語(yǔ)言學(xué)研究鋪平道路。因此,建立語(yǔ)料庫(kù)對(duì)語(yǔ)言學(xué)研究作用重大。

四、關(guān)于語(yǔ)料庫(kù)的設(shè)計(jì)與學(xué)術(shù)詞匯研究

1.語(yǔ)料庫(kù)設(shè)計(jì)的豐富多樣對(duì)學(xué)術(shù)研究的價(jià)值

在語(yǔ)料庫(kù)設(shè)計(jì)過程中,最重要的是保證語(yǔ)料庫(kù)的豐富多樣性,只有豐富的語(yǔ)料庫(kù)才能在學(xué)術(shù)研究的各個(gè)領(lǐng)域充分發(fā)揮作用,語(yǔ)料庫(kù)的研究主要是為了分析不同學(xué)術(shù)領(lǐng)域?qū)W術(shù)詞匯的使用情況,分析學(xué)術(shù)詞匯的使用規(guī)律,以保證學(xué)術(shù)詞匯能夠更快更好地被人們掌握。同樣,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中,通過語(yǔ)料庫(kù)中豐富的學(xué)術(shù)詞語(yǔ)的掌握能夠?qū)W(xué)術(shù)文章有效解讀,對(duì)學(xué)術(shù)問題有效分析。學(xué)術(shù)詞匯都有自己的使用規(guī)律,并不是無序混亂的,我們重點(diǎn)要掌握這些使用規(guī)律才能有效掌握學(xué)術(shù)詞匯。語(yǔ)料庫(kù)的設(shè)計(jì)要豐富多樣,在語(yǔ)料庫(kù)中要涉及不同的文本,多樣性對(duì)文本解讀是很重要的,語(yǔ)料庫(kù)的設(shè)計(jì)原則就應(yīng)保證其多樣化,保證學(xué)術(shù)詞匯的豐富性。

2.語(yǔ)料庫(kù)的研究工具

語(yǔ)料庫(kù)的研究要借助Range軟件,這種軟件可以對(duì)詞匯的使用頻率進(jìn)行有效分析分類,在研究過程中,研究者需要通過對(duì)詞匯使用頻率的分析來研究學(xué)術(shù)詞匯的使用規(guī)律,對(duì)學(xué)術(shù)詞匯進(jìn)行有效研究。學(xué)術(shù)詞匯的出現(xiàn)頻率是指學(xué)術(shù)詞匯在學(xué)術(shù)文本中出現(xiàn)的次數(shù)以及出現(xiàn)的規(guī)律,就英語(yǔ)學(xué)術(shù)詞語(yǔ)而言,這種研究可以為英語(yǔ)教學(xué)提供方便,為英語(yǔ)單詞表的制定提供數(shù)字基礎(chǔ),語(yǔ)料庫(kù)以及其中的學(xué)術(shù)詞匯研究對(duì)英語(yǔ)教學(xué)和英語(yǔ)學(xué)術(shù)研究作用重大。

3.學(xué)術(shù)詞匯的詞頻研究

在實(shí)際工作中,研究者無論是在選擇字典的詞條還是在建立單詞表時(shí)都要研究詞匯出現(xiàn)的頻率問題,也就是詞頻,學(xué)術(shù)詞匯研究也要講究詞頻。在學(xué)術(shù)詞匯研究中,詞頻是一種有價(jià)值的客觀存在,能夠有效說明學(xué)術(shù)詞語(yǔ)的使用情況,對(duì)學(xué)術(shù)詞匯研究具有重要的價(jià)值,在學(xué)術(shù)詞匯中一些高頻詞會(huì)引起學(xué)習(xí)者對(duì)它們的有效關(guān)注,而一些低頻詞學(xué)習(xí)者則不會(huì)對(duì)它們過度關(guān)注,這些低頻詞匯的使用情況直接決定著文本聽、說、讀、寫的難易。因此,無論是研究者還是學(xué)習(xí)者,學(xué)習(xí)掌握學(xué)術(shù)詞匯進(jìn)行有效的英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文的閱讀,都需要對(duì)這些低頻詞匯有所掌握,在閱讀文本中,低頻詞的出現(xiàn)也會(huì)影響閱讀者的閱讀速度,從而影響信息的傳達(dá)速度。我們?cè)谘芯恐幸⒁膺@個(gè)問題,對(duì)低頻詞匯加以總結(jié)。

總之,學(xué)術(shù)詞匯學(xué)習(xí)是很重要的,它在課程設(shè)置,英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文閱讀,英語(yǔ)學(xué)術(shù)研究,幫助學(xué)生有效地掌握詞匯等方面有著極其重要的作用,在語(yǔ)料庫(kù)中通過分析研究我們要知道哪些詞匯是應(yīng)該掌握的,哪些詞匯對(duì)英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文的研究和學(xué)習(xí)是有利的。我們知道不同學(xué)術(shù)背景的學(xué)習(xí)者在學(xué)術(shù)詞匯學(xué)習(xí)運(yùn)用方面也是不同的,我們要用不同的方法學(xué)習(xí)不同的學(xué)術(shù)詞匯。

[參考文獻(xiàn)]

[1]劉旸.基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)學(xué)術(shù)詞匯研究[J]. 牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào), 2010(12).

第5篇

【論文摘 要】本文從五個(gè)方面指出了當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中存在的問題,分析了這些問題形成的原因,并提出了相應(yīng)的對(duì)策和建議。大學(xué)英語(yǔ)詞匯教與學(xué)的探索嘗試大有可為,教師應(yīng)不斷學(xué)習(xí),適應(yīng)新時(shí)期的詞匯教學(xué)要求,切實(shí)提高外語(yǔ)教學(xué)水平,解決大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的諸多問題。  

 

詞匯是語(yǔ)言重要的組成部分之一。一種語(yǔ)言依靠它的詞匯,按照一定的語(yǔ)法規(guī)則組成有意義的語(yǔ)篇。詞匯的重要性,正如wilkins(1972)指出的那樣:“要是沒有語(yǔ)法,很多東西無法表達(dá)。要是沒有詞匯,什么東西也無法表達(dá)”。對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來說,掌握所學(xué)語(yǔ)言的詞匯,是提高外語(yǔ)水平的一個(gè)重要方面。英語(yǔ)的全部詞匯有一百多萬(wàn)個(gè)左右,但對(duì)于大學(xué)生來講,我們并不需要掌握那么多詞匯的數(shù)量。只要能滿足日常交流溝通,快速閱讀和理解就足夠了。盡管如此,仍有眾多學(xué)生普遍抱怨英語(yǔ)單詞難讀、難記、難寫、難用。如何解決大學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)難、易遺忘的問題,如何和遺忘打贏這場(chǎng)仗,是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的首要任務(wù),所以從教學(xué)中尋找問題的根源就顯得尤為重要了。 

一 詞匯教學(xué)中所存在的問題 

1.每單元詞匯教學(xué)主次不分明,教學(xué)順序無先后,造成學(xué)生詞匯記憶負(fù)擔(dān)過重,詞匯教學(xué)效率低下 

以《新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程2》為例,在第一單元的section a中,課文生詞總量為36個(gè),一般要求詞匯是34個(gè),其中積極詞匯占15個(gè),這些詞匯將在6個(gè)課時(shí)的學(xué)習(xí)中被有效地重復(fù)學(xué)習(xí)和實(shí)踐,比如在詞匯、課文、課后習(xí)題中。而在第二單元的section b中,一般要求詞匯也是36個(gè),其中包括20個(gè)積極詞匯,要在2個(gè)課時(shí)中完成所有的教學(xué)任務(wù),這樣即便是積極詞匯,由于時(shí)間的原因,也只能粗略地講解,從而使得學(xué)生無法明晰地分辨積極詞匯中哪個(gè)詞更積極,一般詞匯中哪個(gè)詞匯比較積極,形成模糊概念,造成記憶負(fù)擔(dān)。 

所以,單元詞匯教學(xué)要分輕重緩急,保證重點(diǎn)突出、難點(diǎn)分散,教師要敢于對(duì)詞匯進(jìn)行選擇、刪減和補(bǔ)充。 

2.教師在詞匯教學(xué)中對(duì)于詞匯教學(xué)的深度和廣度把握度存在問題,或求深而不求廣,或求廣而不求深 

如果教師把每個(gè)重點(diǎn)詞的用法都全盤灌輸?shù)脑?,其結(jié)果可能適得其反。學(xué)生的詞匯量不但難以真正有效地?cái)U(kuò)展,反而會(huì)對(duì)詞匯學(xué)習(xí)喪失欲望和興趣,失去拓展自身詞匯量的自主性。而且有一定量的詞匯基礎(chǔ)是全面提高學(xué)生語(yǔ)言運(yùn)用能力的先決條件。同時(shí)能讓學(xué)生在不斷接觸詞匯的過程中,將一部分認(rèn)讀詞匯自然轉(zhuǎn)化為應(yīng)用詞匯,這也正是“習(xí)得”的作用。 

3.詞匯教學(xué)方法單一,缺乏語(yǔ)境,導(dǎo)致學(xué)生學(xué)得快,忘得也快 

詞匯教學(xué)應(yīng)當(dāng)是有情景和背景依托的,有意義的交際性活動(dòng)。單一的教學(xué)模式不僅方法單一,而且缺乏語(yǔ)境,導(dǎo)致學(xué)生學(xué)得快,忘得也快,這既不利于激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的興趣,也不利于發(fā)展學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力。教師應(yīng)采用各種方式激發(fā)學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)興趣,鼓勵(lì)他們主動(dòng)思考,積極參與詞匯學(xué)習(xí)。 

4.詞匯教學(xué)重記憶、輕運(yùn)用 

目前的詞匯教學(xué)多以老師講解為主,練習(xí)形式比較單一,過分重視學(xué)生對(duì)單詞的記憶,而忽視其對(duì)單詞的運(yùn)用。傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)往往強(qiáng)調(diào)音、形、義三位一體。然而,現(xiàn)代英語(yǔ)詞匯教學(xué)則強(qiáng)調(diào)四位一體,即音、形、義、用。這里的“用”不是指詞匯的用法,而是指對(duì)詞匯的運(yùn)用。 

5.詞匯教學(xué)缺乏對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)策略的指導(dǎo)與教授,不利于學(xué)生的獨(dú)立詞匯學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng),也不利于學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言效率的提高 

英語(yǔ)教學(xué)不僅強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力,同時(shí)也強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力。死記硬背的傳統(tǒng)方法,忽視了學(xué)生的學(xué)習(xí)需求和記憶特點(diǎn),很少涉及詞匯學(xué)習(xí)的基本策略,教學(xué)效果往往事倍功半。很多語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略研究者通過實(shí)驗(yàn),證明了學(xué)習(xí)策略訓(xùn)練的必要性和重要性。學(xué)習(xí)策略訓(xùn)練不僅能提高外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的聽力成績(jī),還可以增強(qiáng)他們的策略使用意識(shí)和學(xué)習(xí)信心,培養(yǎng)他們獨(dú)立自主的學(xué)習(xí)態(tài)度和獨(dú)立的學(xué)習(xí)能力。在對(duì)學(xué)習(xí)成績(jī)有影響的可控制的因素中,詞匯學(xué)習(xí)策略的影響最大,這與語(yǔ)言學(xué)習(xí)的環(huán)境有關(guān)。主張?jiān)~匯自然習(xí)得的前提是學(xué)習(xí)者要有大量的語(yǔ)言輸入,而中國(guó)學(xué)生的外語(yǔ)輸入極其有限。詞匯學(xué)習(xí)策略訓(xùn)練對(duì)學(xué)習(xí)者策略的使用有明顯的幫助,對(duì)英語(yǔ)成績(jī)的提高也有顯著的影響,對(duì)低水平學(xué)生的幫助大于高水平學(xué)生的幫助。 

二 明確教學(xué)中的問題,積極尋找改進(jìn)詞匯教學(xué)的良方 

1.詞匯學(xué)習(xí)中動(dòng)機(jī)的激發(fā) 

詞匯學(xué)習(xí)是一種復(fù)雜而繁瑣的學(xué)習(xí)。對(duì)于大多數(shù)人來說都有點(diǎn)枯燥乏味。但詞匯學(xué)習(xí)又應(yīng)該是有目的、有計(jì)劃、有系統(tǒng)的學(xué)習(xí)。因?yàn)樵~匯學(xué)習(xí)就像海洋中的一艘大船,每一個(gè)語(yǔ)素,每一個(gè)詞,每一個(gè)詞組和短語(yǔ)就像是那一塊塊鋼板,學(xué)生就是這艘船的主人。這艘船該有多大,怎樣設(shè)計(jì)構(gòu)建,怎樣開動(dòng),怎樣航行,全都由他們自己來指揮、建造。然而并不是每一艘船都能精美浩大,起航,也有獨(dú)木舟,也有擱淺,也有沉沒。怎樣當(dāng)好這個(gè)工程師,當(dāng)好舵手才是關(guān)鍵。而這種動(dòng)力和毅力又來源于學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的激發(fā)。學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的激發(fā)必須要立足于學(xué)生,從學(xué)生自己的立場(chǎng)、條件及目標(biāo)出發(fā)。 

2.幫助學(xué)生了解英語(yǔ)詞匯的構(gòu)成規(guī)律 

許多學(xué)生記憶英語(yǔ)詞匯時(shí)采用零碎的或片段的記憶方法。他們對(duì)接觸的生詞不會(huì)分析和比較,遇到生詞要么死記,要么找個(gè)詞匯表硬背。這種被動(dòng)的記憶方法不能在頭腦中留下清晰、深刻的印象,經(jīng)過一段時(shí)間之后,這些詞匯難免模糊、淡化,甚至消失,這種事倍功半的記憶方式還會(huì)挫傷學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的積極性。其主要原因是學(xué)生不了解英語(yǔ)詞匯的構(gòu)成規(guī)律和采用了不恰當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)策略。找到它們?cè)诮Y(jié)構(gòu)上的內(nèi)部規(guī)律,就能提高其記憶單詞的效率。 

英語(yǔ)詞匯有其自身的規(guī)律和系統(tǒng),單詞的數(shù)量雖然龐大,但構(gòu)成單詞的元素——詞根、前綴和后綴等卻是有限的,比如,常見詞根約有300個(gè),常見的前綴、后綴約有100多個(gè)。如果能熟練掌握這些單詞的基本構(gòu)件,并對(duì)單詞進(jìn)行分析后記憶,則會(huì)增強(qiáng)詞匯的記憶效果。而學(xué)生對(duì)于前綴、后綴及其變體,以及各種構(gòu)詞法方面的知識(shí)完全不知或知之甚少,或他們?nèi)狈?duì)詞匯結(jié)構(gòu)的深層理解,所以不得不死記硬背單詞,而且還經(jīng)常出現(xiàn)一些混淆詞義或拼寫錯(cuò)誤。學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的困難與英語(yǔ)詞匯教學(xué)的缺陷有直接的因果關(guān)系。因此,教師應(yīng)幫助學(xué)生找出單詞識(shí)記中的難點(diǎn),降低詞匯記憶的難度,以幫助學(xué)生提高詞匯學(xué)習(xí)的效率。 

3.幫助學(xué)生了解并把握好影響詞匯學(xué)習(xí)的相關(guān)因素 

詞匯教學(xué)的效果受多種因素的制約和影響。心理因素也影響著學(xué)生英語(yǔ)單詞的學(xué)習(xí)和記憶。例如,記憶時(shí)是滿懷信心還是精神緊張,是注意力高度集中還是心不在焉;是否有明確的學(xué)習(xí)目標(biāo);對(duì)詞匯學(xué)習(xí)抱有極大興趣還是勉強(qiáng)應(yīng)付等。 

詞匯的出現(xiàn)頻率和評(píng)議環(huán)境也與記憶相關(guān)。nttion (1990)認(rèn)為,學(xué)習(xí)者要經(jīng)過5~16次甚至更多的重復(fù)學(xué)習(xí)才能記住一個(gè)詞。通過閱讀不斷增加單詞的復(fù)現(xiàn)率是記憶的必備條件。英語(yǔ)單詞依存的書面語(yǔ)言環(huán)境,一方面可以為學(xué)生記憶提供線索,另一方面可供學(xué)生反復(fù)閱讀和反復(fù)識(shí)記。數(shù)量和質(zhì)量并重有利于詞匯學(xué)習(xí)。學(xué)生掌握的詞匯越多越能提高其英語(yǔ)水平,但數(shù)量要建立在一定的質(zhì)量基礎(chǔ)之上,反之亦然。詞匯教學(xué)的質(zhì)量也要有一定的限度。若質(zhì)量要求太高,每個(gè)單詞都要求學(xué)生靈活運(yùn)用也是不可取的。詞匯學(xué)習(xí)的策略與方法要因人而異,不能強(qiáng)求一致,對(duì)不同程度的學(xué)生和不同性格的學(xué)生要采取不同的方法,才能提高詞匯學(xué)習(xí)的效率。 

詞匯教與學(xué)的成敗,取決于教師積極的教學(xué)態(tài)度,活躍的教學(xué)思維,嶄新的教學(xué)理念,更取決于學(xué)生積極主動(dòng)的思考與練習(xí),一切新穎、有效的教學(xué)都需積極大膽的嘗試與借鑒,并不斷進(jìn)行總結(jié)與運(yùn)用,大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的探索嘗試大有可為,教師應(yīng)不斷學(xué)習(xí),適應(yīng)新時(shí)期的詞匯教學(xué)要求,切實(shí)提高外語(yǔ)教學(xué)水平。 

參考文獻(xiàn) 

[1]蘇遠(yuǎn)連.論聽力學(xué)習(xí)策略的可教性[j].現(xiàn)代外語(yǔ),2003(1) 

[2] 文秋芳.學(xué)習(xí)者可控因素對(duì)英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)筆試成績(jī)的影響.[a].英語(yǔ)教學(xué)的理論與實(shí)踐.北京航空航天大學(xué)出版社,2003 

第6篇

教育部的《英語(yǔ)高考考試大綱》和《考試說明》規(guī)定,要求考生掌握并能夠運(yùn)用語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法知識(shí)以及所學(xué)的功能意念和話題,要求詞匯量為3500個(gè)左右。因此理想的狀態(tài)是學(xué)生在雙語(yǔ)教育項(xiàng)目之初就已具備3500個(gè)常用基本詞匯。為了讓學(xué)生在入學(xué)后迅速樹立新的學(xué)習(xí)觀念,在先前的中學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)和之后大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)之間架起一座過渡的橋梁,我們把上課的第一周作為導(dǎo)入周(OrientationWeek),它是根據(jù)學(xué)生的需求設(shè)置的一種帶有介紹性質(zhì)的培訓(xùn)課程,目的是讓學(xué)生在最短的時(shí)間內(nèi)了解雙語(yǔ)教育項(xiàng)目的目標(biāo)和為完成這一目標(biāo)所要達(dá)到的英語(yǔ)水平(大學(xué)英語(yǔ)六級(jí),雅思6分),使其大腦獲得一種強(qiáng)烈刺激,產(chǎn)生一個(gè)巨大的信息差,幫助他們重新認(rèn)識(shí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)。就詞匯教學(xué)來說,通過這一周先對(duì)學(xué)生進(jìn)行一個(gè)詞匯摸底,這不僅包括對(duì)學(xué)生詞匯量的摸底,也包括對(duì)其原有詞匯學(xué)習(xí)方法的了解。摸底的方式有兩種:一是分析和匯總學(xué)生的英語(yǔ)高考成績(jī),以便對(duì)不同水平不同專業(yè)的學(xué)生進(jìn)行分類輔導(dǎo);二是對(duì)學(xué)生進(jìn)行一次詞匯摸底測(cè)試。這樣做旨在教師能夠了解學(xué)生現(xiàn)有的真實(shí)詞匯量,以制定更加明確的詞匯教學(xué)目標(biāo),學(xué)生也能夠迅速認(rèn)清自身的詞匯水平和差距,明確自身的努力方向,為盡快進(jìn)入大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)做好自我調(diào)整。

二、注重講授單詞學(xué)習(xí)策略和進(jìn)行核心詞匯教學(xué)

通過對(duì)學(xué)生中學(xué)階段詞匯學(xué)習(xí)方法的了解,筆者發(fā)現(xiàn)大部分學(xué)生在中學(xué)階段并無科學(xué)的單詞學(xué)習(xí)方法,很多同學(xué)認(rèn)為背單詞是件非??菰锖屯纯嗟氖虑?。所謂“授之以魚,不如授之以漁”,教師的職責(zé)是教給學(xué)生科學(xué)的單詞學(xué)習(xí)策略,幫助他們“四兩撥千斤”,用更加科學(xué)的方法面對(duì)單詞,找到單詞之間的內(nèi)在規(guī)律和聯(lián)系,將單詞歸類。方法一:繼續(xù)擴(kuò)大和發(fā)展單詞的“音、形、義”等層面,這部分內(nèi)容主要通過學(xué)生的自主學(xué)習(xí)解決。方法二:收集常用的近義詞、反/對(duì)義詞族,這部分可以給學(xué)生布置課后作業(yè),課堂檢查。方法三:詞源法,即追溯單詞的起源,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣網(wǎng)羅更多單詞。方法四:單詞添加成分法,即“前綴+詞根+后綴”的方法。從第二個(gè)教學(xué)周開始,我們注重講授核心詞匯學(xué)習(xí)方法,引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)所學(xué)單詞搜集與之相關(guān)的近義詞族或反/對(duì)義詞族,引入大學(xué)階段常用的“前綴”、“后綴”、“詞根”以及“詞源知識(shí)”,并對(duì)核心詞匯進(jìn)行歸類,將同一前綴、后綴、詞根或語(yǔ)源的核心詞匯串聯(lián)起來,形成一個(gè)詞匯網(wǎng)絡(luò),加強(qiáng)單詞間的聯(lián)系,打破課本中各單元間詞匯的界限。同時(shí),在單詞教學(xué)的基礎(chǔ)上我們輔以常用高頻詞匯搭配和相應(yīng)詞匯水平的閱讀練習(xí),使學(xué)生學(xué)到的單詞能夠?qū)崒?shí)在在地用在他們的閱讀中,逐步培養(yǎng)學(xué)生根據(jù)上下文合理推斷詞義的能力,為其今后的專業(yè)學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

三、有針對(duì)性的四六級(jí)單詞運(yùn)用的詞匯教學(xué)

在大學(xué)通用英語(yǔ)核心詞匯教學(xué)的基礎(chǔ)上,我們著手幫助學(xué)生梳理四六級(jí)詞匯。此階段的主要教學(xué)任務(wù)是幫助將陌生詞匯變成消極詞匯,將消極詞匯變成積極詞匯并熟練加以應(yīng)用。我們將單詞教學(xué)的重點(diǎn)放在通過大量閱讀學(xué)習(xí)鞏固四六級(jí)單詞,在實(shí)踐應(yīng)用中進(jìn)一步幫助學(xué)生將單詞活學(xué)活用。英語(yǔ)教學(xué)中一個(gè)重要的過程就是評(píng)估,而評(píng)估學(xué)生學(xué)習(xí)效果最直接的手段就是第三方的測(cè)試。測(cè)試的意義在于引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入一個(gè)健康且符合規(guī)律的學(xué)習(xí)過程。通過測(cè)試,學(xué)生可以真實(shí)地看到自身的實(shí)際英語(yǔ)水平,這不僅是對(duì)前期英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)的檢驗(yàn)總結(jié),更為今后的詞匯學(xué)習(xí)提供了方向和思路。

四、滲透專業(yè)詞匯的教學(xué)

第7篇

【關(guān)鍵詞】語(yǔ)言 文化 文化內(nèi)涵 詞匯教學(xué)

詞匯習(xí)得是語(yǔ)言習(xí)得中必不可少的一部分。對(duì)學(xué)生而言,詞匯是最基本的東西,因?yàn)樵~匯是傳遞信息的一個(gè)必不可少的要素。但是在我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)中,大部分的英語(yǔ)教師將教學(xué)重點(diǎn)放在語(yǔ)法規(guī)則之上,詞匯只是輔助內(nèi)容,由此導(dǎo)致學(xué)生們很難完整地理解單詞在不同的上下文中的含義,更不用說選擇正確的詞語(yǔ)來表達(dá)他們自己的想法。詞匯理解能力的欠缺帶來了一系列的問題。為解決詞匯掌握不夠?qū)е碌囊恍﹩栴}和提高學(xué)生的交際能力,在詞匯教學(xué)中導(dǎo)入文化教學(xué)是當(dāng)務(wù)之急。

一、語(yǔ)言和文化的關(guān)系

語(yǔ)言并不僅僅是一種符號(hào)系統(tǒng),它還在文化的積累和傳播中扮演著重要的角色。語(yǔ)言與文化的關(guān)系是形式與內(nèi)容、承載與被承載的關(guān)系。語(yǔ)言中儲(chǔ)存了一個(gè)民族所有的社會(huì)生活經(jīng)驗(yàn),反映了該民族文化的全部特征。因此,在語(yǔ)言教學(xué)中我們必須重視并加強(qiáng)文化教學(xué)。

二、詞匯中的文化內(nèi)涵

語(yǔ)言作為在文化中最積極、最活躍的部分,社會(huì)生活的變遷、民族文化的發(fā)展都在其中得到直接和迅速的反應(yīng)。語(yǔ)言的這一文化載體功能首先是通過詞匯顯示出來的,詞匯就是構(gòu)建語(yǔ)言的基石。因此,語(yǔ)言中的文化差異首先在詞匯中體現(xiàn)為詞匯中豐富的文化內(nèi)涵。英漢詞匯的文化內(nèi)涵極為豐富,但在許多方面存在著不對(duì)應(yīng)現(xiàn)象,兩種語(yǔ)言之間的語(yǔ)義和文化的對(duì)等是極為少見的。

詞匯的意義可以主要?jiǎng)澐譃楦拍钜饬x和內(nèi)涵意義。英漢詞匯中文化內(nèi)涵的不等值主要表現(xiàn)在內(nèi)涵意義上。

1.概念意義

詞匯的功能之一就是指代或描述某種事物。概念意義是一個(gè)詞的基本意義,它是抽象的,與客觀事物不發(fā)生直接的聯(lián)系。概念意義是交際的核心因素,不正確理解詞的概念意義,就會(huì)引起交際沖突。與詞匯的內(nèi)涵意義相比,詞匯的概念意義較為固定,容易理解。

2.內(nèi)涵意義

內(nèi)涵意義超出概念意義以外,往往與客觀事物的本性和特點(diǎn)有聯(lián)系。一個(gè)單詞的內(nèi)涵意義就是指當(dāng)人們聽到這個(gè)詞時(shí),腦海里所聯(lián)想到的一切含義。例如,當(dāng)美國(guó)人聽到“politician”這個(gè)詞時(shí),常常將它與“食言、沒有原則的人”聯(lián)系起來。當(dāng)他聽到“peasant”時(shí),腦海里就會(huì)浮現(xiàn)出一個(gè)“沒有教養(yǎng)的、粗魯狹隘的人”這樣的人物形象。因?yàn)槲幕尘暗牟煌?人們對(duì)詞匯中內(nèi)涵意義的理解千差萬(wàn)別。例如,英語(yǔ)中的“idealism”是作為哲學(xué)術(shù)語(yǔ),一種意思是“唯心主義”,不包含任何褒貶之意,而漢語(yǔ)中的“唯心主義”則具有貶義;英語(yǔ)中的另一個(gè)意義是“理想主義”,可表示肯定或否定,或兼而有之,而漢語(yǔ)中的“理想主義”往往含有脫離實(shí)際的意思,含有貶義。類似的還有:“individualism”和“個(gè)人主義”,“intellectual”和“知識(shí)分子”等等,其內(nèi)涵意義都不能劃上等號(hào)。

三、在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中引入文化教學(xué)的必要性和方法

一直到20世紀(jì)80年代,語(yǔ)法教學(xué)始終在語(yǔ)言教學(xué)中占據(jù)首要位置。英語(yǔ)課堂上的詞匯教學(xué)枯燥而且單調(diào),學(xué)生只是被動(dòng)地學(xué)習(xí)一些孤立的單詞。一些學(xué)生記得大量的單詞,卻依然在跨文化的交際中錯(cuò)誤百出。

從傳統(tǒng)詞匯教學(xué)上的缺陷中我們不難得出結(jié)論,教師在教學(xué)中一定要重視相應(yīng)文化背景的傳輸,這樣才能幫助學(xué)生獲得關(guān)于單詞用法的全面知識(shí)。有許多不同的教學(xué)手段和技巧都可以幫助我們實(shí)現(xiàn)文化內(nèi)涵的傳授。如交際教學(xué)法指出,教師不應(yīng)該只是向?qū)W生一味灌輸新詞匯,而是應(yīng)該使詞匯習(xí)得的過程更有趣、更能被接受。與傳統(tǒng)的朗讀和不斷重復(fù)新詞不同,比較法能更清晰地向?qū)W生展示英漢對(duì)應(yīng)詞匯中不同的文化背景。這要求教師在講解中要清楚明了地闡釋為什么在使用時(shí)不能簡(jiǎn)單地用相同意義的對(duì)應(yīng)詞來完成跨文化交際任務(wù),所有這些都是通過對(duì)應(yīng)詞細(xì)微差別的比較實(shí)現(xiàn)的。

要有效地在詞匯教學(xué)中引入文化教學(xué),以下方法很重要。

1.教師自身要有很強(qiáng)的文化意識(shí)。在上課之前,他必須要有意識(shí)地通過各種手段獲取相應(yīng)的文化背景知識(shí),整理之后在恰當(dāng)?shù)臅r(shí)間教給學(xué)生。例如在講到“sorry”這個(gè)詞時(shí),教師要使學(xué)生明白,在西方國(guó)家,這個(gè)詞在很多情況下并不表示真正的道歉或是悔過,有時(shí)候,它只是一種情緒上表達(dá)的需要。

2.教師要引導(dǎo)學(xué)生多閱讀一些與英美文化相關(guān)的書籍,這樣學(xué)生才能了解更多文化背景信息。教師還要鼓勵(lì)學(xué)生多看多聽,多抓住機(jī)會(huì)與外國(guó)人交談,通過這些方式使學(xué)生們真正掌握單詞的文化內(nèi)涵。

3.在上課時(shí),教師可以充分利用教材中附帶的單詞表,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)詞匯中對(duì)概念意義的內(nèi)涵引申。對(duì)單詞表中每一單詞的不同中文意義做講解,并針對(duì)實(shí)際情況舉例說明實(shí)際用法。

4.教師要盡量使詞匯習(xí)得的過程變得有趣和容易被接受。例如在介紹新詞時(shí),教師可以配合使用大量的圖片,簡(jiǎn)短的詩(shī)歌或是朗朗上口的歌曲,簡(jiǎn)筆畫也可以成為一個(gè)相當(dāng)實(shí)用和有效的工具。在學(xué)習(xí)生詞的用法時(shí),教師可以組織一些場(chǎng)景模擬類的活動(dòng),使學(xué)生更多地參與詞匯學(xué)習(xí)與應(yīng)用。

5.在講述有特殊內(nèi)涵的新詞時(shí),教師要把它同對(duì)應(yīng)的中文意義作仔細(xì)的對(duì)比,告訴學(xué)生在英漢兩種語(yǔ)言中是怎樣使用這一意義的,兩者在用法上有什么語(yǔ)用方面的差別。

6.教師可以收集一些有意思的交際失誤的故事講給學(xué)生聽,也可以跟學(xué)生分享自己在詞匯學(xué)習(xí)上的心得與體會(huì),在平等融洽的氛圍里引導(dǎo)學(xué)生注意文化內(nèi)涵在詞匯使用中的重要性。

7.教師可以將學(xué)生分組,創(chuàng)造一些相關(guān)的場(chǎng)景,讓學(xué)生利用新學(xué)過的詞或是慣用表達(dá)編成對(duì)話或是故事。等學(xué)生表演完后,教師通過提問讓學(xué)生思考表演過程中的失誤與經(jīng)驗(yàn),以此提高學(xué)生對(duì)所記單詞的實(shí)際應(yīng)用能力。

參考文獻(xiàn):

[1]Rivers, W. M. and M. S. Temperley. A Practical Guide to the Teaching of English as a Second or Foreign Language[M].New York: Oxford University Press, 1981.

[2]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989.

[3]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.