摘要:中共建黨初期對馬克思主義理論的系統(tǒng)翻譯和全面理解尚不夠深入,一些進步期刊和譯著中雖對馬克思主義理論有所涉及,但遠遠不能滿足當(dāng)時革命理論的需求,而侯外廬翻譯馬克思的《資本論》正是在這樣的歷史背景下展開的。侯外廬從翻譯和研究《資本論》中所獲益的,不僅僅是其對于馬克思主義理論的熟知與理解,更在于思維能力與研究方式的訓(xùn)練,以及將馬克思主義理論運用于中國實踐的能力的提升,也為侯外廬駕輕就熟地研究思想史與社會史提供重要的方法論支撐。他的馬克思主義史學(xué)研究成就斐然,不僅體現(xiàn)在對中國傳統(tǒng)社會思潮及思想家的獨特解讀上,并且在中外對比縱橫綜合研究上也體現(xiàn)出了深度和力度。這些都奠定了侯外廬在中國馬克思主義史學(xué)史上的特殊地位。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社