《Translation And Translanguaging In Multilingual Contexts》雜志目前處于幾區(qū)?
來源:優(yōu)發(fā)表網整理 2024-09-18 11:26:05 48人看過
經過系統(tǒng)查詢,目前未查詢到中科院分區(qū)相關數據,可能是查詢條件不準確或數據暫未更新,建議咨詢雜志社或咨詢在線客服
中科院分區(qū)決定了SCI期刊在學術界的地位和影響力,對科研人員和學術機構具有重要的參考價值,具體如下:
對SCI期刊的評價:中科院分區(qū)通過將SCI期刊按照3年平均影響因子劃分為不同的等級,為科研人員和學術機構提供了一個評估SCI期刊學術影響力的重要依據。分區(qū)越高,說明該期刊在學科內的學術影響力越大,發(fā)表的文章質量越高。
對科研人員的成果評估:科研人員發(fā)表的論文所在的中科院分區(qū),可以作為評估其研究成果質量的一個指標。
對科研資源的分配:中科院分區(qū)在科研資源分配方面也起到重要作用??蒲袡C構在制定科研政策、分配科研資源時,會參考中科院分區(qū)。
對科研人員投稿的指導:中科院分區(qū)為科研人員選擇投稿期刊提供了參考??蒲腥藛T在選擇投稿期刊時,會參考中科院分區(qū),以提高論文被接受的可能性,并增加研究成果的影響力。
《Translation And Translanguaging In Multilingual Contexts》雜志是一本國際期刊,由John Benjamins Publishing Company?出版,
多語言環(huán)境下的翻譯和跨語言擁有一支由國際知名學者組成的編輯團隊,他們來自不同國家和地區(qū)的頂尖大學和研究機構,為期刊的學術質量和影響力提供了有力保障。專注于多語言翻譯與跨語言交際領域的研究,包括但不限于翻譯理論、翻譯實踐、語言轉換、語言接觸、多語言教育等方面的議題。它為該領域的學者和研究人員提供了一個重要的學術交流平臺,促進了相關研究的深入發(fā)展。
《Translation And Translanguaging In Multilingual Contexts》雜志學術影響力具體如下:
在學術影響力方面,IF影響因子為1,顯示出其在學領域的學術影響力和認可度。
JCR分區(qū):Q2
按JIF指標學科分區(qū),在學科:EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH中為Q3,排名:428 / 756,百分位:43.5%;LANGUAGE & LINGUISTICS中為N/A,排名:N / A,百分位:0%;LINGUISTICS中為Q2,排名:129 / 297,百分位:56.7%;
按JCI指標學科分區(qū),在學科:EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH中為Q2,排名:334 / 756,百分位:55.89%;LANGUAGE & LINGUISTICS中為Q2,排名:121 / 393,百分位:69.34%;LINGUISTICS中為Q2,排名:145 / 297,百分位:51.35%;
《Translation And Translanguaging In Multilingual Contexts》雜志的審稿周期預計為:平均審稿速度 ,投稿需滿足English撰寫,期刊注重原創(chuàng)性與學術嚴謹性,明確拒絕抄襲或一稿多投,Gold OA占比:6.67%,這使得更多的研究人員能夠免費獲取和引用這些高質量的研究成果。
該雜志其他關鍵數據:
CiteScore分區(qū)(數據版本:2024年最新版):1.2,進一步證明了其學術貢獻和影響力。
年發(fā)文量:18篇
CiteScore分區(qū)(數據版本:2024年最新版)
CiteScore | SJR | SNIP | CiteScore排名 | ||||||||||||||||||||
1.2 | 0.382 | 1.07 |
|
名詞解釋:
CiteScore:衡量期刊所發(fā)表文獻的平均受引用次數。
SJR:SCImago 期刊等級衡量經過加權后的期刊受引用次數。引用次數的加權值由施引期刊的學科領域和聲望 (SJR) 決定。
SNIP:每篇文章中來源出版物的標準化影響將實際受引用情況對照期刊所屬學科領域中預期的受引用情況進行衡量。
聲明:以上內容來源于互聯(lián)網公開資料,如有不準確之處,請聯(lián)系我們進行修改。