摘要:運(yùn)用批評(píng)話語(yǔ)分析的語(yǔ)境觀對(duì)On Irritability原文與譯文進(jìn)行對(duì)比分析,發(fā)現(xiàn)后者相對(duì)于前者在意識(shí)形態(tài)方面出現(xiàn)了滑移,即學(xué)術(shù)性向非學(xué)術(shù)性的滑移、性別指向的滑移、權(quán)勢(shì)意識(shí)的滑移、隱喻思維的滑移、論述焦點(diǎn)的滑移,再次證明意識(shí)形態(tài)在翻譯活動(dòng)中具有不穩(wěn)定性和動(dòng)態(tài)性。將微觀語(yǔ)言分析與宏觀語(yǔ)境分析相結(jié)合能夠有效地揭示滑移現(xiàn)象。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社
省級(jí)期刊 下單
國(guó)際刊號(hào):1008-665X
國(guó)內(nèi)刊號(hào):12-1422/H
雜志詳情