摘要:德國現(xiàn)代功能主義學派對'忠實'概念的認識除了明顯有別于語言學對等范式的'忠實'外,內(nèi)部并未達成共識,具體體現(xiàn)為'忠實'在功能主義的三位代表人物賴斯、弗米爾和諾德各自的理論體系中均有其特殊性;更重要的是,從賴斯到弗米爾再到諾德,'忠實'內(nèi)涵的演化映射出德國功能主義逐步擺脫語言學理論的束縛,將翻譯行為置于廣泛的社會歷史語境進行考察的發(fā)展趨勢。'忠實'因而成為反映功能主義學派'文化轉(zhuǎn)向'整體趨勢的關鍵詞。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社