摘要:移動(dòng)體是位移運(yùn)動(dòng)事件信息的源頭,往往是事件的核心所在,移動(dòng)體對(duì)于事件的認(rèn)知和表征起著重要作用,但相較于其它運(yùn)動(dòng)事件要素,移動(dòng)體迄今沒有得到深入細(xì)致的定量研究。通過對(duì)含有兩個(gè)及以上參照物的英漢語位移運(yùn)動(dòng)事件構(gòu)式自建語料庫的定量分析,我們從移動(dòng)體的生命度、移動(dòng)性、組合性以及移動(dòng)體與話題/主語的互動(dòng)等四個(gè)方面全面、系統(tǒng)地論述了英漢語中的移動(dòng)體。我們發(fā)現(xiàn),英漢語移動(dòng)體在以上四個(gè)性屬方面展示的相似多于差異,主要體現(xiàn)在:接近70%英漢語移動(dòng)體為有生,30%左右的移動(dòng)體為無生;可移性是成為移動(dòng)體的重要條件,但不是必要條件;94%以上的移動(dòng)體為單獨(dú)移動(dòng)體,復(fù)合移動(dòng)體可以分為關(guān)系平行型和致使移動(dòng)體;在英漢語中85%的主語/話題由移動(dòng)體充當(dāng),非移動(dòng)體主語/話題僅有15%。漢語里,非移動(dòng)體主語/話題主要出現(xiàn)在虛擬運(yùn)動(dòng)構(gòu)式中,英語里,非移動(dòng)體主語/話題主要出現(xiàn)在真實(shí)運(yùn)動(dòng)構(gòu)式中。另外,在非移動(dòng)體主語/話題構(gòu)式中,英漢語使用者還利用移動(dòng)體融合構(gòu)式表達(dá)自己在客觀世界里的運(yùn)動(dòng)體驗(yàn)。本研究準(zhǔn)確描寫了位移移動(dòng)體,深化了運(yùn)動(dòng)事件的跨語言研究。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社