期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 期刊投稿 出版社 公文范文 精品范文
摘要:漢譯佛經(jīng)的翻譯者用漢語翻譯原典,除了遵從漢語的基本規(guī)律之外,還根據(jù)自己對漢語的理解選擇詞語,甚至根據(jù)自己對漢語規(guī)律的理解創(chuàng)造新詞和新義。中古譯經(jīng)中'萬一'不用于表示假設(shè)的連詞,'燒炙脯煮'中用'脯'而不用'缹','逮'作為連詞使用,創(chuàng)造'己自'這個(gè)表示'自身''自我'的新詞等,都證明了這一點(diǎn)。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社
省級期刊 下單
國際刊號:1001-5035
國內(nèi)刊號:33-1011/C
國際刊號:1008-018X
國內(nèi)刊號:44-1439/C
國際刊號:1000-6176
國內(nèi)刊號:14-1080/B
多年專注期刊服務(wù),熟悉發(fā)表政策,投稿全程指導(dǎo)。因?yàn)閷W⑺詫I(yè)。
推薦期刊保障正刊,評職認(rèn)可,企業(yè)資質(zhì)合規(guī)可查。
誠信服務(wù),簽訂協(xié)議,嚴(yán)格保密用戶信息,提供正規(guī)票據(jù)。
如果發(fā)表不成功可退款或轉(zhuǎn)刊。資金受第三方支付寶監(jiān)管,安全放心。